Jul 19, 2008 18:54
15 yrs ago
23 viewers *
English term

retail display

English to Spanish Marketing Business/Commerce (general) (España)
Dynamic retail displays that enhance the shopping experience for consumers, support retail operational requirements, elevate the brands of our clients and improve their bottom-line profitability.

Hola, tengo que traducir esta frase para España, me pregunto si usan "exhibidor" para display o hay alguna otra opción. Muchas gracias :)

Discussion

Ana Cizmich Jul 19, 2008:
Hola Bárbara, revisa este link de Proz donde dicen que en España se utiliza el término "expositor". http://deu.proz.com/kudoz/english_to_spanish/textiles_clothi...
Hola Bárbara. ¿Para qué país es la traducción? Estoy convencido de que la palabra será diferente según el país.

Proposed translations

9 hrs
Selected

expositor /vitrina/mostrador

Si es para España, tal y como entiendo, usaría uno de estos términos.
"Expositor" se suele utilizar para ropa, bolsos, etc. Género que va colgado, o colocado sobre perchas o maniquíes.
"Vitrina" se suele utilizar cuando se trata de bisutería, joyería,... generalmente en varias estanterías/estantes y protegido por un cristal o vidrio.
"Mostrador", es otra opción donde se muestra la mercancía protegido por cristal o vidrio y generalmente en la zona del mostrador (de ahí su nombre en España) que es la zona donde se encuentra el vendedor (the counter).
No sé si me he explicado muy bien, pero en cualquier caso, desconociendo cual es el producto/mercancía que se va a poner a la venta: "Expositor" es el término universal para estos casos utilizado por aquí.
Por lo menos, no se me ocurre ahora otra cosa, es lo utilizado por España.

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2008-07-20 04:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tras leer que pueden ser "displays" de plasmas y juegos de última generación... sigo opinando que el término genérico utilizado en España es "expositor" (engloba un poco todo).
Un saludo, A.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Anne! Como estoy buscando un término bien general, me inclino por "expositor"."
+3
4 mins

mostrador

Exhibidor no me cuadra tanto. Mostrador podria ser
Peer comment(s):

agree Egmont
2 mins
agree jude dabo
3 hrs
agree Rodarte : mostrador o estantería son muy usados en México
22 hrs
Something went wrong...
17 mins

góndolas/estanterías de exhibición (en mercados minoristas)

Las marcas suelen pagar a los supermercados para que ubiquen sus productos en determinadas posiciones de las góndolas y/o estenterías.




Góndola

Es una estantería que, analizada técnicamente, configura los siguientes elementos:


Frente. Es el espacio que ocupan en la góndola una o más unidades de un producto determinado, exhibidas conjuntamente. También suele denominarse "cara". En un supermercado no debe tener menos de 30cm. (Fresco, 1999)


Cenefas. Presentan dos acepciones; una, relacionada con los frentes de los estantes, dotados de una "canaleta" que está diseñada para sostener precios o material de promoción del punto de venta. La otra acepción es la que identifica al propio material POP presentado en el punto de venta. (Fresco, 1999)


Estantes. Conforman la parte del lineal que identifica los niveles de la góndola (entre 4 y 6, según el tamaño de los productos que se exhiben). (Fresco, 1999)


Laterales de puntera. Son exhibidores adicionales que se ubican en la parte final del lineal del frente de la góndola y conforman una extensión notable que destaca el producto exhibido. Son posiciones de alto valor para quién exhibe allí sus productos. (Fresco, 1999)


Lineal. Perímetro formado por las caras delanteras de las góndolas, estanterías y muebles de presentación del local. Esto todo frente que permita apoyar la mercadería para su exhibición. Medido a nivel del suelo, se llama lineal al suelo, y medido al nivel del conjunto de los estantes, se denomina lineal desarrollado. (Fresco, 1999)


Paños. Son partes de un estante, que generalmente conforman un mueble de 1,45m que, unidos a otros, constituye la dimensión de la góndola. También se llaman "chapas". (Fresco, 1999)


Cabecera de góndola o punteras. Son cada uno de los extremos de una góndola dotados de su propio estante. Las de mayor valor son aquellas que están ubicadas frente a la circulación del público en el local. Por contraposición, las que están ubicadas a las espaldas de la circulación denotan menor valor para el exhibidor de productos. Presentan cara frontales y laterales. (Fresco, 1999)

Su utilización permite llamar la atención de los clientes, para lo cual es necesario contemplar algunas reglas como las siguientes:


No utilizar el nivel del suelo. Presentar los artículos preferentemente entre 50 a 80 cm de altura (segundo y tercer estante), para que queden al alcance de la mano de los clientes.
http://www.monografias.com/trabajos16/gerencia-de-categorias...
Note from asker:
Aclaro que se trata no sólo de estanterías sino de esos "displays" de plasmas o consolas de juegos de último modelo que se suelen ver en los shopping centers. Por lo tanto, el término tiene que ser bastante general.
Something went wrong...
1 hr

exhibidores (de mercaderías o productos)

Así le decimos por estos lares.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search