Glossary entry

English term or phrase:

course flag

Spanish translation:

atributos/detalles del curso

Added to glossary by Barbara Compañy
Aug 14, 2008 02:56
15 yrs ago
19 viewers *
English term

crse flag

English to Spanish Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Aparece en un expediente académico y creo se que se trate de abreviaciones. No tengo más contexto.
Gracias por la ayuda
Change log

Aug 17, 2008 19:22: Barbara Compañy Created KOG entry

Discussion

Henry Hinds Aug 14, 2008:
Ya con ese CONTEXTO, si te remites a la otra pregunta, puse una referencia que te lo explica todo, es de la Florida.
Monica Moreno (asker) Aug 14, 2008:
Se trata de un expediente académico de una escuela secundaria en Florida. Quería decir que no hay más contexto escrito.
Gracias por señalarme que la pregunta ya ha sido planteada.
José J. Martínez Aug 14, 2008:
Hace unos dos días que nos hicieron la misma pregunta.
Henry Hinds Aug 14, 2008:
Decir "no tengo más contexto" es un disparate. Tienes más. Para empezar, el origen. CONTEXTO...

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

atributos/detalles del curso

Peer comment(s):

agree Egmont
4 hrs
thank you :)
agree jsantos
10 hrs
thank you :)
agree Nelida Kreer
19 hrs
thank you :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+2
8 mins

(course flag) categoría del curso

Element Name: Course Flag
Definition/Domain
Up to four characters describing course attributes which give additional information needed by the district for counseling, tracking of credits, flagging for use with weighted grade point averages, etc. The letter or number codes defined below will be standard statewide. Any time one of the codes below is printed under “Course Flag” on the permanent record printout, it must correspond to the meaning given below. The field may also be used for locally defined codes which are consistent with state requirements for the use of state course numbers and titles. The coded values do not have to appear in any specific order.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-14 03:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

El concepto, según la definición que copié arriba, me parece más amplio que "atributos".

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-08-14 03:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

También podrías decir "Código de clasificación del curso", pero esto demasiado largo en caso de que tengas un espacio limitado.
Peer comment(s):

agree Mónica Sauza
12 hrs
Gracias, Mónica
agree Diana Kozenitzky Andrés : M. Eugenia: coincido y es bastante acertada tu traducción, ya que no son los detalles del curso sino la esencia del curso, lo que el curso vale, tal vez VALOR del curso, quedaría también. Yo estoy trabajando en un analítico ahora.
735 days
Gracias, Diana. Qué bueno que de algo te haya servido el fruto de mi investigación sobre el tema :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search