"outta sight"

French translation: génial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"outta sight"
French translation:génial
Entered by: Marina ROGER

12:19 Sep 24, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / roman
English term or phrase: "outta sight"
“How were the vineyards?” he asked with a big boyish smile. Jamie squeezed his hands in excitement. “Outta sight,” she said. “Nick asked me to marry him!”

J'hésite entre "spectaculaire" ou quelque chose dans le genre "tellement loin". J'ai du mal à trouver.
Merci de votre aide.
Marina ROGER
France
Local time: 00:37
génial
Explanation:
Fantastique, formidable

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-09-24 12:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1021081
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 00:37
Grading comment
Merci beaucoup !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2génial
Nathalie Reis
4quel pied !
Catherine Siné
3out of sight
Verba T


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
génial


Explanation:
Fantastique, formidable

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-09-24 12:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1021081

Nathalie Reis
Local time: 00:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 19
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verba T: Je ne savais pas! Fort instructif. Je retiens!
7 mins
  -> Merci!

agree  FX Fraipont (X): "1. Slang. fantastic; great; marvelous: an out-of-sight guitarist." (dictionary.com) You were too fast, I could not even agree with you ;-)
8 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
out of sight


Explanation:
Bonjour,
Je pense qu'il s'agit de "out of sight".
Cela ne signifierait-t-il pas plutôt que la question n'est pas pertinente. Qu'elle n'y pense plus (en raison de la demande en mariage... bien plus intéressante), que c'est donc très littérale "hors de sa vue".
Je dirais "Oublie". "Je n'y pense même plus".

Verba T
France
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quel pied !


Explanation:
A l'époque, on utilisait cette expression à tout bout de champ.

Catherine Siné
France
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search