This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 25, 2008 13:21
15 yrs ago
1 viewer *
French term

"placement d'énergie" e "énergie(s) placée(s)"

French to Portuguese Other Energy / Power Generation produção de energia
"Le PLACEMENT de l'énergie des centrales (hydrauliques et thermiques) se fait sur une base mensuelle, et les énergies productibles en fonction de la demande sont déterminées à partir des monotones de charge. Les centrales sont "PLACEES" sous la forme d'une ou plusieurs bandes parallèles..."

"Les puissances moyennes et énergies productibles des hydrauliques SONT entièrement PLACEES."

"La production possible d'un groupe vapeur est effectivement prise en compte à condition qu'elle soit techniquement réalisable (un PLACEMENT trop en pointe de cette production est impossible)."

Estou super-atrapalhada com o sentido de PLACEMENT e PLACEE(S) e preciso de uma ajudinha. Como eu traduzo as expressões nas frases acima?
Obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
1 placer

Discussion

Mariclara Barros (asker) Sep 25, 2008:
Outra frase: "Le schéma de la page suivante donne l'allure typique d1une monotone de charge du réseau et le PLACEMENT DE LA PRODUCTION D'ENERGIE".

Merci encore!

Proposed translations

2 hrs

placer

distribuição/fornecimento

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-09-25 16:05:10 GMT)
--------------------------------------------------

«consumo», por associação de (minhas) ideias??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search