the "€" sign

English translation: before the figure

20:08 Sep 30, 2008
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Accounting / a contract
Spanish term or phrase: the "€" sign
A very simple query: I wonder if anyone can tell me where the "€ sign should go, before or after the figure. As in the case of the $ or the British pound (not on my keyboard) - before the figure or after it, i.e. 1,000 €. I have not been back to the UK since the euro came about.

Many thanks in advance!
margaret caulfield
Local time: 04:16
English translation:before the figure
Explanation:
Many examples exist, the standard usage seems to be before the figure. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-30 20:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Here's another reference / example. Once again, the € sign comes first, followed by the actual figure.
http://en.wikipedia.org/wiki/Euro

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-09-30 20:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Already discussed in another KudoZ question http://www.proz.com/kudoz/english/economics/1103907-the_euro...
Selected response from:

Will Matter
United States
Local time: 19:16
Grading comment
Many thanks, Will. This is how I've always put it, but today an excellent client questioned me about it. The strange thing is, it didn't dawn on me to look up such a petty question!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2before the figure
Will Matter


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
before the figure


Explanation:
Many examples exist, the standard usage seems to be before the figure. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-30 20:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Here's another reference / example. Once again, the € sign comes first, followed by the actual figure.
http://en.wikipedia.org/wiki/Euro

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-09-30 20:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Already discussed in another KudoZ question http://www.proz.com/kudoz/english/economics/1103907-the_euro...


    Reference: http://www.euro.gov.uk/factsheet_pages.asp?id=15&pg=1&ls=1
Will Matter
United States
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Many thanks, Will. This is how I've always put it, but today an excellent client questioned me about it. The strange thing is, it didn't dawn on me to look up such a petty question!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  S Ben Price
3 mins
  -> Thanks. If we think about it this would seem to be the most natural usage, consistent with the nomenclature routinely used for other curencies. After all, it's $ + amount, £ + amount, ¥ (the sign for the Japanese yen) + amount and so forth. Consistency.

agree  cmwilliams (X)
52 mins
  -> Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search