Glossary entry

English term or phrase:

continental drift

Japanese translation:

大陸移動、大陸漂移

Oct 1, 2008 00:54
15 yrs ago
English term

continental drift

GBK English to Japanese Science Geology
Definition from CENGAGE Learning:
The hypothesis, proposed by Alfred Wegener, that today's continents broke off from a single supercontinent and then plowed through the ocean floors into their present positions. This explanation of the shapes and locations of Earth's current continents evolved into the theory of plate tectonics.
Example sentences:
Wegener's Continental Drift theory was not readily accepted by the science community of his day. It was difficult to conceive of large continents plowing through the sea floor to move to new locations. (kids.earth.nasa.gov)
The fossil record supports and gives credence to the theories of continental drift and plate tectonics. (enchantedlearning.com)
According to the continental drift theory, the supercontinent Pangaea began to break up about 225-200 million years ago, eventually fragmenting into the continents as we know them today. (USGS)
Proposed translations (Japanese)
4 +2 大陸移動、大陸漂移
Change log

Oct 1, 2008 00:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Oct 4, 2008 00:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Dec 30, 2008 13:35: Mauricio Zoch

Jan 6, 2009 17:01: Mauricio Zoch

Aug 4, 2009 06:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

大陸移動、大陸漂移

大陸移動説(theory of continental drift)①<br />『地球上の各大陸が、地質時代を通じて大規模な移動を行ない、相対位置を変えてきたという説。1912年にウェーゲナーは大西洋両海岸線の相似性、古気候学、古生物学などの根拠にもとづき、各大陸は中生代まで1つの巨大大陸をなしており、その後に分裂、移動して今日の形をとったと主張したが、移動を可能にする物理的機構が不十分なため、一般には否定された。1950年以後、古地磁気学の研究結果を説明するために、大陸が移動するという考えが復活し、海洋底拡大説を経てプレートテクトニクスとして統一された。大陸移動の機構についてはマントル対流説などが提唱されている。』
Example sentences:
大陸移動説(たいりくいどうせつ、continental drift theory、theory of continental drift)は、大陸漂移説ともいい、ドイツの気象学者アルフレート・ヴェーゲナーが提唱した学説。大陸は地球表面上を移動してその位置や形状を変えるというもの。 (Wikipedia)
Note from asker:
Современные терминологические консенсусы нефрологов уже ушли от chronic renal failure, chronic kidney insufficiency и т.п. Всё это теперь называется ХБП - хронической болезнью почек (CKD, chronic kidney disease), с соответствующим стадированием. Поэтому к переводу, предложенному Андреем, я сделал бы ремарку, что chronic kidney insufficiency - это outdated classification.
Спасибо за комментарий, согласен, но ведь там и хроническая почечная недостаточность и ХБП. Так или иначе их надо разграничить, раз уж так написали в исходнике. А вообще, конечно, как я и написал - CKD
- вот, в нынешних терминах это одно и то же. Не будь там вторая стадия выписана, я бы эту ХПН просто опустил как масло масленое.
We are using Renal Failure in the US. Check ICD 10 categories.
Let's wait for ICD 11 :-) http://apps.who.int/classifications/icd11/browse/l-m/en#/http%3a%2f%2fid.who.int%2ficd%2fentity%2f412389819
We'll cross that bridge when we'll come to it :). I am not arguing with you Evgeny. I think that insufficiency is a very good and descriptive term. And I am going to hold on to it for as long as I can. For example, MV prolapse is not really a disease. Many people live with it without any problems. But the heart is pumping insufficient stroke volume. It's a very precise definition and most if not all MD's know exactly what you are talking about.
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
225 days
agree Minoru Kuwahara : ウェゲナーの大陸移動説、、、、塾講師時代を思い出します。-
307 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search