Oct 20, 2008 13:14
15 yrs ago
German term
Einzelantrag und Sammelantrag
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
does this mean single request and joint requests?
or better for "sammelantrag"= collective requests?
Thanks a lot!
or better for "sammelantrag"= collective requests?
Thanks a lot!
Proposed translations
(English)
3 +2 | individual versus collective request | Edith Kelly |
Change log
Oct 20, 2008 15:06: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "Einzelantrag und Sammelantrag in Englisch?" to "Einzelantrag und Sammelantrag "
Proposed translations
+2
3 mins
German term (edited):
Einzelantrag und Sammelantrag in Englisch?
Selected
individual versus collective request
very difficult without more context. If used in the sense of Sammelklage, it could even be a class action
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: wieder mal zu spät, aber wenn Du Recht hast, hast du Recht/ sometimes I feel more like "lowly worm" (children's book: character in Richard Scarry :"What busy people do all day"/our kids used to love it :))
22 mins
|
Danke, wie heisst es so schön: the early bird catches the worm.
|
|
agree |
Jutta Scherer
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion