Oct 20, 2008 16:50
15 yrs ago
1 viewer *
English term

bath solution heights

English to Polish Medical Medical (general) cytopathology
Czy powyższy fragment można po prostu przetłumaczyć jako "poziom roztworu"? Czy istnieje jakieś techniczne określenie? Kontekst jest nastepujący: Bath solution heights should completely cover the slides at full immersion to reduce the chance of cell shedding.

Discussion

Uqula (asker) Oct 21, 2008:
bath Chodzi mi o to czy słówko 'bath' się tu jakoś tłumaczy, czy wnosi ono coś do tekstu? Bo przecież równie dobrze samo 'solution heights' mozna tlumaczyc jako poziom roztworu.
Michal Berski Oct 20, 2008:
nie widzę tu żadnej zagwozdki
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search