Oct 22, 2008 12:26
15 yrs ago
3 viewers *
日本語 term

原動機型式打刻位置クランクケース右上部

日本語 から 英語 技術/工学 自動車/車&トラック Automobile inspection certificate  自動車検査証
これもまた自動車検査証の備考のところに書かれていました。以下の通りです。
11年排ガス適合 (1)原動機最高出力時回転数 8000RPM (2)原動機型式打刻位置クランクケース右上部 (3)製作年月日平成17年4月14日

Proposed translations

11時間
Selected

Engine model stamping position; upper right area of crankcase

原動機⇒Engine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, although I would say "Engine type" for 原動機型式 as Leochan suggests. "
9分

Motor model stamp position: upper right on crank case

Probably some punctuation would have been helpful, but I believe it's simply advising where on the crank case the motor (or engine) model number is stamped.
Something went wrong...
+1
10分

Motor type stamped on upper right area of crankcase

Could also be engine instewad of motor. The stamping is made with a metal die, usually, physically cutting the model number into the metal.
Since this isn't especiallyk terminology, it could be phrased in any number of ways.
Peer comment(s):

agree Troy Fowler : Nice! Also, I think 原動機 in this case means engine since it mentions a crankcase.
14分
Something went wrong...

Reference comments

15時間
Reference:

原動機型式=engine type

自動車の場合、「型式」とは、国土交通省に認定を受けた識別記号のことで
http://homepage3.nifty.com/KMG/dic/syaryoukeisiki.html

メーカーによって型式の付与規則があります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/トヨタのエンジン型式命名規則

原動機とは、自動車の「エンジン」のことだと思います。
http://www.mlit.go.jp/jidosha/kijyun/saimokubetten/saibet_09...

国土交通省のサイトでは、engine type と英訳されています。
http://www.mlit.go.jp/jidosha/kijyun/saimokubetten/saibet_09...
5ページを見てください。


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-10-23 04:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hkt.mlit.go.jp/sapporo/q&a/q&a.htm
ページ中ほど
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search