Glossary entry (derived from question below)
Nov 4, 2008 06:26
15 yrs ago
2 viewers *
German term
Überlasser
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Überlassungsvertrag bezüglich eines Raupenkrans:
Die Garantie dient zur Besicherung der Ansprüche des Überlassers aus dem gegenständlichen Überlassungsvertrages. Der Überlasser kann daher die Garantie nach Belieben zur Begleichung ihrer gegenüber dem Betreiber bestehenden Forderungen in Anspruch nehmen, wie überhaupt zur Begleichung sämtlicher Verpflichtungen des Betreibers, mögen sich diese aus dem Gesetz oder aus dem vorliegenden Vertrag ergeben.
Die Garantie dient zur Besicherung der Ansprüche des Überlassers aus dem gegenständlichen Überlassungsvertrages. Der Überlasser kann daher die Garantie nach Belieben zur Begleichung ihrer gegenüber dem Betreiber bestehenden Forderungen in Anspruch nehmen, wie überhaupt zur Begleichung sämtlicher Verpflichtungen des Betreibers, mögen sich diese aus dem Gesetz oder aus dem vorliegenden Vertrag ergeben.
Proposed translations
(English)
3 +2 | abandoner |
Сергей Лузан
![]() |
3 +2 | lessor |
gangels (X)
![]() |
4 | lender (of crane); letter or licensor (of land) |
Adrian MM. (X)
![]() |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
abandoner
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-10 11:34:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you & danke, Martina! :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-10 11:34:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you & danke, Martina! :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot!"
+2
10 hrs
lessor
the Betreiber is the lessee
Peer comment(s):
agree |
Stephen Old
: Yes, abandonment means giving up a legal right and the first sentence says that the guarantee serves to secure the lessor's legal rights arising from the leasing contract.
17 hrs
|
agree |
seehand
1 day 18 hrs
|
1 day 6 hrs
lender (of crane); letter or licensor (of land)
This one already asked before, maybe not answered to everyone's satisfaction.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law%3A_contracts/2729710-%C3%9Cberlasser.html
Something went wrong...