Nov 4, 2008 16:29
15 yrs ago
English term

tissues

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general) Non-food agricultural products
Mam takie drzewko:
The agricultural value chain -> Product Processing -> Non-Food Products:
I na tym poziomie mam listę:
- Renewable energy carriers (ethanol, biofuels)
- Furniture
- Tissues

Niby wiadomo, o co chodzi, ale jak to po polsku ugryźć?
Proposed translations (Polish)
4 +2 papier higieniczny
1 cienka tkanina
Change log

Nov 4, 2008 17:17: Izabela Szczypka changed "Field (write-in)" from "Processing" to "Non-food agricultural products"

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

papier higieniczny

http://tinyurl.com/5uet4h

a teraz mnie zabij :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 dni (2008-11-09 09:18:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A to może należało rozwinąć myśl i jakieś "różne" wstawić (ewentualnie z uzupełnieniem)

--------------------------------------------------
Note added at 4 dni (2008-11-09 09:19:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mogłam Ci jeszcze zafundować papier płótnowany, ale chyba byś mnie obśmiała :)
Peer comment(s):

agree kabi23 : typu: chusteczki higieniczne
20 mins
agree Himawari : a kto by Cię tam zabijał, skoro na zdrowy rozum słusznie prawisz.
50 mins
musiałam odreagować po rozmowie off-line z Izą :) :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki. Już nie opowiadaj, że tak się nad Tobą znęcam. :)) Poszło jako ten papier, chociaż liczba mnoga mnie tu silnie niepokoi."
3 hrs

cienka tkanina

Słownikowe wytłumaczenie to cienka tkanina - przy tym Furniture jakby pasuje. Inne znaczenie to tkanka (biol.) Słownika nauk. tech. Wyd. Nauk. Tech. Warszawa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search