Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Landmark (the patient at the Sternal Notch)
Danish translation:
afstandsmærke // afmærke
Added to glossary by
Suzanne Blangsted (X)
Nov 14, 2008 13:46
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Landmark the patient at the Sternal Notch
English to Danish
Medical
Medical: Instruments
PET Cardiac Imaging
Scout/CTAC Scans
The scout is scanned to localize the area that you need for scanning the cardiac series.
**Landmark the patient at the Sternal Notch**
It is very important that the patient is centered top to bottom in the bore (isocenter), if possible, to get the appropriate exposure using Auto mA or Smart mA.
The scout is scanned to localize the area that you need for scanning the cardiac series.
**Landmark the patient at the Sternal Notch**
It is very important that the patient is centered top to bottom in the bore (isocenter), if possible, to get the appropriate exposure using Auto mA or Smart mA.
Proposed translations
(Danish)
4 | afstandsmærke // afmærke | Suzanne Blangsted (X) |
Change log
Aug 5, 2009 11:09: Suzanne Blangsted (X) Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
afstandsmærke // afmærke
du kan bruge afstandsmærke eller afmærke
--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2008-11-15 14:25:13 GMT)
--------------------------------------------------
Sternal Notch skal ikke skrives some "Incisura sternalis", hvis det kommer efter et punktum, ellers ikke skrives med stort.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2008-11-15 14:25:13 GMT)
--------------------------------------------------
Sternal Notch skal ikke skrives some "Incisura sternalis", hvis det kommer efter et punktum, ellers ikke skrives med stort.
Note from asker:
Mange tak! - og hvordan oversættes "Sternal Notch" (er med stort i kildeteksten)? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...