Glossary entry

Russian term or phrase:

Alexis Khruchenyk

Japanese translation:

アレクセイ・クルチョーヌィフ

Added to glossary by jackamano
Dec 16, 2008 17:12
15 yrs ago
Russian term

Alexis Khruchenyk

Non-PRO Russian to Japanese Art/Literary Poetry & Literature
ロシアの詩人の名前です。カタカナ表記を教えてください。
アレクシス・フルチェニクでしょうか?

Proposed translations

2 hrs
Selected

アレクシス・フルチェニク(またはアレクシ・フルシェニク)

Alexis は西洋名の可能性もありますが、ロシア名としてもあるようなので英語なら「アレクシス」、フランス語ならば「アレクシ」と読むと思います。問題は Khruchenyk の方で「フルチェニク」と「フルシェニク」の2通りが考えられると思います。英語表記では che は「チェ」、フランス語表記では「シェ」が普通だと思いますので、このローマ字書きがどの言語に該当するかで読み方が決まると思います。でも当然英文ですよね。それならば前者かも知れません。

露文はあまり詳しくないのですが、有名な詩人なのでしょうか?この詩人がどの国にいたかで名前の読み方も判断できるかも知れませんね。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-12-17 20:38:44 GMT)
--------------------------------------------------

少し調べてみましたが、それらしき情報が出てきました。上の説明は取りあえず無視してください。

Alexis Khruchenyk はロシア名では「アレクセイ・クルチョーヌィフ」のことだと分かりました。Alexis というのはよくあるようにヨーロッパ(広くスラブまで)の各国語で共通する名前、この場合は英語名への置き換えのようです。姓の方は確かに「クルチョーヌィフの方がロシア的な響きがしますが、まさかそう読むとは想像しませんでした。正しい表記なんでしょうかね?

取り合えずヒントになるリンクを張っておきます。一目瞭然と思います。
http://ja.wikipedia.org/wiki/太陽の征服
http://www.wul.waseda.ac.jp/collect/yo/fh775.html
http://www.milbooks.com/shop/detail.php?code=BK080622
http://search-art.aac.pref.aichi.jp/p/kensaku.php?ST=jd&Inpu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-12-17 20:40:58 GMT)
--------------------------------------------------

Khruchenyk は正しく表記しようとすれば Kruchenykh のはずです。h が置かれている場所が前後してしまったようです。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=Kruchenykh &btnG=Goog...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-12-18 04:09:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

おまけですが:

まぜ「クルチョーヌフ」ではなく「クルチョーヌィフ」となるかですが、ロシア語の名前は Кручёных なんですね。ロシア語の ы の発音は「ウ」ではなく、また「イ」よりも「ウィ」に近い音になるので、「クルチョーヌィフ」と言った方が言語に近いわけです。

http://en.wikipedia.org/wiki/Aleksei_Kruchonykh

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2008-12-18 04:23:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

typo:

まぜ → なぜ
言語 → 原語
Note from asker:
kuwaharaさん、早速のご回答ありがとうございます。マレーヴィチの本を訳していて、その中で出てきたものです。未来派(フトゥリズム)の中心人物の一人のようです。なにか、裏づけとなる資料はないでしょうか
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます! こちらでも、クルチョーヌ「イ」フというのを偶然見つけて、どうもこれらしいと思っていたのですが、裏づけをありがとうございます。ロシア語の表記は難しいですね。本当に助かりました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search