Jan 16, 2009 07:15
15 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

Illi kallaf ma mat

Arabic to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters İdiom/expression
This expression is given in an English text and explained as "he who produces does not die".

I'd like to get a more detailed explanation about the meaning from Arabic-speaking colleagues.

Thanks in advance for your help..

Discussion

Gamze Ozfirat (asker) Jan 16, 2009:
Note to Deborah I tried to write a note to you, but there seems to be a problem with proz today.

What you said changes the whole meaning! "Produce" is of course so different from "reproduces"! I thought this was about leaving a work behind, but now I see that it's about leaving an heir.

Thank you very much..
Gamze Ozfirat (asker) Jan 16, 2009:
Grammar help Unfortunately I don't speak any Arabic and I can't make out the meaning of each word. Could you please tell me what the words mean, just to be sure that I'm not repeating a mistake..
Fuad Yahya Jan 16, 2009:
What kind of detail are you looking for? The translation you have is fairly accurate (if you forgive "produces") and pretty clear. Is there any particular linguistic point you need explained?

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

Literally: He who leaves a legacy lives on

The verb KHALLAF means neither "produce" nor "reproduce." It simply means "to leave something behind" (KHALF means "behind"). What one leaves behind is called a legacy. A legacy could be progeny, a body of work, or anything else.

In this particular saying, however, the verb KHALLAF is most commonly understood in the sense of begetting offspring. In other words, the saying is mostly used in praise of siring descendants, so "reproduce" is pretty accurate here.
Peer comment(s):

agree Ghada Samir
6 mins
agree Bubo Coroman (X) : yes, I think it shows the extent to which Egyptians (and other Arabs) adore their children
1 hr
agree zkt
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
1 hr

Like father like son

A chip off the old block


It is said to indicate that a son carries on his father legacy/walk in his footsteps
Peer comment(s):

agree Ahmed Ahmed
22 hrs
Thank you sir
Something went wrong...
+4
17 mins

He who reproduces does not die

I found it here with REproduces instead of produces... the meaning I imagine is something like, one lives on through one's progeny

Top 5 Arabic sayings

1) Illi kallaf ma mat.
(He who reproduces does not die)

2)Al jar gabl ad-dar.
(Choose the neighbour before the house)

3) Al jamal ma yishuf sanamu.
(The camel cannot see its own hump)

4) Gar'a bititbaha bish'ar bint ukhtaha.
(A bald woman brags about her niece's hair)

5) Idha iltagat al 'aynan istaha al lisan.
(When eyes meet, the tongue becomes shy)
http://rogerstevens.blogspot.com/2005/04/top-five-fun.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-16 09:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an analysis of the words:

Illi - who ("he" is understood, therefore: "He who")

khallaf - reproduces (but see Fuad's excellent answer)

ma - does not

mat - die

The language is colloquial Egyptian (perhaps used in other countries too) and I believe the origin of the saying is that the Egyptians adore their children to a very great extent.
Note from asker:
Thank you very much, you've really been most helpful.
Peer comment(s):

agree Fuad Yahya : "And nothing 'gainst Time's scythe can make defence, Save breed to brave him when he takes thee hence."
20 mins
Thanks Fuad, enjoy your day! :-) Deborah
agree Ghada Samir
39 mins
thanks, have a good day! :-) Deborah
agree Nadia Ayoub : that's exactly what's meant :)
2 hrs
many thanks Nadia, have a good day! :-) Deborah
agree Sajjad Hamadani
18 hrs
many thanks, enjoy your weekend! :-) Deborah
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search