Jan 18, 2009 18:21
15 yrs ago
10 viewers *
French term

VU pour reception:

French to English Law/Patents Law (general)
Hi,

I am translating a court summons in the Democratic Republic of Congo and at the bottom 'VU pour reception:' appears followed by a date and signature.

Please can somebody clarify this?

Thanks
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Filling accepted/Seen for filing

This phrase is stating that the clerk of the court has accepted the filing of a document on behalf of the court.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"
-1
1 hr

to appear on


.. to appear on ( date ) ( in court )

( summons to appear in court )
Peer comment(s):

disagree Karine Gentil : This has nothing to do with appearing on a certain date and time. Has to do with filing said summons with the court.
37 mins
confidence is 1 for a reason.
Something went wrong...
2 hrs

to be filed

Maybe, it depends on who signed the form or document.
Something went wrong...
+3
2 hrs

seen (or viewed) for acceptance

Are you sure it's "reception" and not "réception"? Reception (masculine) is "reception" however, réception (feminine) can mean "acceptance". I've seen the expression "vu pour réception et approbation" which means "considered or viewed or seen for acceptance and approval".
Peer comment(s):

agree Alain Pommet : 'acceptance' => approved/accepted. Appears to be restricted to Belgian French docs. cf reçu, passing an exam, réception des travaux etc.
11 mins
I don't agree. Harrap's (French) dictionary shows expressions such as "réception definitive" = final acceptance
agree Lingua 5B : sounds good.
1 hr
agree Clair Pickworth
12 hrs
Something went wrong...
4 hrs

Verified for submission

Hello,

That's how I read it.

vu = verified
pour réception = for the something to be received by (to be submitted)
Something went wrong...
15 hrs

read and accepted

I think this is the meaning. Read and accepted is a frequently used formula
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search