Jan 21, 2009 16:51
15 yrs ago
German term
auslaufend
German to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Нанесение лакокрасочных покрытий. Voraussetzung ist jedoch, daß von der Schadenstelle ausgehend (in eine oder zwei Richtungen) genügend Fläche vorhanden ist, um einen auslaufenden Lackauftrag durchführen zu können.
Zu beachten ist weiterhin, daß nur der Basislack auslaufend im Teil, jedoch die Klarlackschicht auf das Gesamtteil oder den gesamten Teilbereich aufgetragen wird.
Спасибо заранее!
Zu beachten ist weiterhin, daß nur der Basislack auslaufend im Teil, jedoch die Klarlackschicht auf das Gesamtteil oder den gesamten Teilbereich aufgetragen wird.
Спасибо заранее!
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | растекающееся | Auto |
4 | с постепенным переходом, blend-in | Sascha |
4 | растекающееся / вытекает | Max Chernov |
Proposed translations
+4
24 mins
Selected
растекающееся
auslaufen - растекаться (о краске) (немецко-русский словарь по пластмассам, каучуку, резине, химическим волокнам, лакам и краскам)
..., um einen auslaufenden Lackauftrag durchführen zu können.
..., чтобы можно было нанести растекающееся лакокрасное покрытие.
Растекающееся покрытие: (толстослойное покрытие) Перед нанесением ASODUR-TE поверхность необходимо подготовить и загрунтовать! ...
www.germostroy.ru/asodur_te_p2.php -
Снижает вязкость, облегчает нанесение и растекание краски. Полностью испаряется в фазе высушивания. SOTTOVUOTO (в вакууме): Техника пропитки, ...
www.lack.ru/glossary.html
После отверждения незакрепленные песчинки необходимо тщательно удалить до того, как будет производиться нанесение накатываемого или растекающегося покрытия, ...
www.germostroy.ru/asodur_gbm_p2.php
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2009-01-21 17:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка: лакокрасочное покрытие
..., um einen auslaufenden Lackauftrag durchführen zu können.
..., чтобы можно было нанести растекающееся лакокрасное покрытие.
Растекающееся покрытие: (толстослойное покрытие) Перед нанесением ASODUR-TE поверхность необходимо подготовить и загрунтовать! ...
www.germostroy.ru/asodur_te_p2.php -
Снижает вязкость, облегчает нанесение и растекание краски. Полностью испаряется в фазе высушивания. SOTTOVUOTO (в вакууме): Техника пропитки, ...
www.lack.ru/glossary.html
После отверждения незакрепленные песчинки необходимо тщательно удалить до того, как будет производиться нанесение накатываемого или растекающегося покрытия, ...
www.germostroy.ru/asodur_gbm_p2.php
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2009-01-21 17:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка: лакокрасочное покрытие
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
21 hrs
с постепенным переходом, blend-in
Речь о локальном окрашивании с постепенным переходом, т.е. когда новая краска/лак наносится не только на поврежденное место, но и, с постепенно уменьшающейся интенсивностью, на достаточно большую область "здоровой", нетронутой старой краски вокруг. Тем самым переход "размазывается" и место стыка между старой и новой краской становится менее незаметным.
Вот как этот процесс описан в книжке по кузовному ремонту, она переводная, с немецкого (и тоже кстати Vogel) но первеод сделан в редакции "За рулем":
Техника окрашивания Blend-In
При частичном окрашивании автомобиля переход от восстановленной свежеокрашенной поверхности к старому лаковому покрытию бывает более или менее заметен. Применение техники Blend-In обеспечивает плавный, практически незаметный переход от нового цветового тона к старому. Чтобы добиться такого эффекта, на восстановленное место, как обычно, наносят покрывную краску, а затем распыляют эту же краску на зону перехода к остальной поверхности. В заключение всю свежеокрашенную поверхность покрывают прозрачным лаком. При этом зона нанесения прозрачного лака должна распространяться вплоть до соответствующих кромок деталей кузова или зазоров между этими деталями. Если таких ограничивающих контуров нет (например, если устраняется дефект крыши), переходную зону следует отполировать. При использовании способа Blend-In окрашиванию подлежит относительно большая поверхность по сравнению с подвергнутой непосредственному восстановлению, однако цветовые различия, как правило, удается практически полностью сгладить.
Кстати, даже и оригинал на немецком в сети нашелся:
Beispritzen
Dies ist eine Technik, die bei einer Teillackierung eingesetzt wird. Damit ist eine farbtongerechte Reparatur-Lackierung zu erreichen. Eine andere Bezeichnung dafür lautet «Blend-in-Verfahren»: Da der angemischte Farbton im harten Übergang zur Altlackierung mehr oder weniger stark auffällt, ist das Auge durch einen weichen Übergang an den neuen Farbton zu gewöhnen. Um das zu erreichen, wird die Reparaturstelle normal deckend lackiert. Die angrenzenden Partien sind danach auslaufend beizuspritzen. Anschließend wird die gesamte Fläche mit Klarlack überzogen. Diese Vorgehensweise setzt voraus, dass der Klarlack bis an vorhandene Karosseriekanten oder -spalten aufgetragen werden kann. Wenn die Karosserieflächen keine Abgrenzung haben, z.B. am Dachholm, ist der Übergang zu polieren.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-01-22 15:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
"и место стыка между старой и новой краской становится менее незаметным" -- читать следует, разумеется, "становится менее заметным", что-то я с отрицанием переборщил :-)
Вот как этот процесс описан в книжке по кузовному ремонту, она переводная, с немецкого (и тоже кстати Vogel) но первеод сделан в редакции "За рулем":
Техника окрашивания Blend-In
При частичном окрашивании автомобиля переход от восстановленной свежеокрашенной поверхности к старому лаковому покрытию бывает более или менее заметен. Применение техники Blend-In обеспечивает плавный, практически незаметный переход от нового цветового тона к старому. Чтобы добиться такого эффекта, на восстановленное место, как обычно, наносят покрывную краску, а затем распыляют эту же краску на зону перехода к остальной поверхности. В заключение всю свежеокрашенную поверхность покрывают прозрачным лаком. При этом зона нанесения прозрачного лака должна распространяться вплоть до соответствующих кромок деталей кузова или зазоров между этими деталями. Если таких ограничивающих контуров нет (например, если устраняется дефект крыши), переходную зону следует отполировать. При использовании способа Blend-In окрашиванию подлежит относительно большая поверхность по сравнению с подвергнутой непосредственному восстановлению, однако цветовые различия, как правило, удается практически полностью сгладить.
Кстати, даже и оригинал на немецком в сети нашелся:
Beispritzen
Dies ist eine Technik, die bei einer Teillackierung eingesetzt wird. Damit ist eine farbtongerechte Reparatur-Lackierung zu erreichen. Eine andere Bezeichnung dafür lautet «Blend-in-Verfahren»: Da der angemischte Farbton im harten Übergang zur Altlackierung mehr oder weniger stark auffällt, ist das Auge durch einen weichen Übergang an den neuen Farbton zu gewöhnen. Um das zu erreichen, wird die Reparaturstelle normal deckend lackiert. Die angrenzenden Partien sind danach auslaufend beizuspritzen. Anschließend wird die gesamte Fläche mit Klarlack überzogen. Diese Vorgehensweise setzt voraus, dass der Klarlack bis an vorhandene Karosseriekanten oder -spalten aufgetragen werden kann. Wenn die Karosserieflächen keine Abgrenzung haben, z.B. am Dachholm, ist der Übergang zu polieren.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-01-22 15:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
"и место стыка между старой и новой краской становится менее незаметным" -- читать следует, разумеется, "становится менее заметным", что-то я с отрицанием переборщил :-)
Note from asker:
Спасибо большое! |
3 days 2 hrs
растекающееся / вытекает
Ха, а тут оно два раза, это слово... ;)
В первом случае:
"um einen auslaufenden Lackauftrag durchführen zu können." - для нанесения растекающегося покрытия.
"daß nur der Basislack auslaufend im Teil..." - что лаковая основа вытекает в той части...
В первом случае:
"um einen auslaufenden Lackauftrag durchführen zu können." - для нанесения растекающегося покрытия.
"daß nur der Basislack auslaufend im Teil..." - что лаковая основа вытекает в той части...
Something went wrong...