Glossary entry

English term or phrase:

accounts receivable securitization facility

French translation:

programme de titrisation de créances clients

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Jan 26, 2009 14:15
15 yrs ago
2 viewers *
English term

accounts receivable securitization facility

English to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour,

Encore une question d'ordre financier....

La phrase: X secured $2.6 billion in financing from Y and Z consisting of a $400 million revolving credit facility, a $400 million term loan A facility, an $850 million term loan B facility, a $200 million accounts receivable securitization facility, and a $750 million bridge loan.

Le terme: accounts receivable securitization facility.

Parle-t-on de titrisation de créances?

D'avance, merci!

Sophie
Change log

Jan 26, 2009 15:47: Stéphanie Soudais Created KOG entry

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

programme de titrisation de créances clients

securitization of receivables / titrisation de créances

Technique financière qui consiste à regrouper des créances (prêts hypothécaires ou commerciaux, soldes de cartes de crédit, prêts pour achat d'automobile ou autres créances résultant d'opérations de crédit) sous forme de titres négociables sur le marché des capitaux
(Dictionnaire Ménard de la compta)

Accounts receivables = créances clients (cf archives Kudoz)


Les encaissements de liquidités ont été de 297 millions d’euros du fait des crédits fournisseurs et de 582 millions d’euros grâce au programme de titrisation de créances clients au Royaume-Uni et en France. Ce programme de titrisation a débuté en décembre 2002.
http://www.amf-france.org/DocDoif/cpf/2003/2003-00526701.doc...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 mins
agree Françoise Salvador
16 mins
agree Helen B (X)
24 mins
agree Alain P.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci encore une fois!"
16 mins

facilité de titrisation des créances

x
Example sentence:

The Company is party to an accounts receivable securitization agreement whereby it sells, on a revolving basis, trade and related party receivables, with limited recourse.

La Société a conclu une entente de titrisation des créances aux termes de laquelle elle vend sur une base renouvelable, avec garantie limitée, des comptes clients et des débiteurs d’apparentés.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search