Glossary entry

English term or phrase:

hot-shoe

Polish translation:

narwaniec

Added to glossary by Pavlos
Jan 30, 2009 06:46
15 yrs ago
English term

hot-shoe

English to Polish Other Sports / Fitness / Recreation WRC
Still only 26, Hirvonen finished runner-up in last year's driver standings, and in just two seasons with the BP-Ford World Rally Team has gone from promising hot-shoe, to team leader of one of the most successful and long-lived rally marques of all time.

Discussion

Pavlos (asker) Jan 30, 2009:
hmm a może, kto wie - było parę błędów w oryginale - może to też jest błąd...
jacek o Jan 30, 2009:
może miało być 'hot-shot' ?

Proposed translations

4 hrs
Selected

narwaniec

A może promising hot-shoe to nieźle rokujący kierowca rajdowy, który popełnia jeszcze dużo błędów?
To tylko hipoteza oczywiście.

--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2009-01-30 12:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

I'd go for "nieobliczalny nowicjusz", then.
Note from asker:
Tak tak - jeśli chodzi o wyjaśnienie, to tak. Przynajmniej tak wynika z kontekstu (o ile nie jest tak naprawdę mowa o hot-shot). ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim za pomoc. :)"
5 hrs

debiutant/nowicjusz

zgaduje tylko, ale wszedzie gdzie to sie pojawia, mowa jest o kims, co dopiero zaczyna sie scigac
Something went wrong...
4 hrs

ryzykant

To tylko propozycja.
Definicja ze słownika: "hot shoe n. - a reckless or unnecessarily fast race-car driver; (hence) a winning driver."
Może: nierozważny/nieobliczalnie szybki...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-01-30 12:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

A może coś takiego: obiecujący kierowca z "ciężką nogą"... :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search