Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

pipa

English translation:

poultry lice

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Feb 9, 2009 14:53
15 yrs ago
Serbo-Croat term

pipa

Serbo-Croat to English Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Kokošja grinja Dermanyssus gallinae (De Geer) u narodu je još poznata i kao buba, vaš, PIPA.
Proposed translations (English)
4 +2 red mite
3 weevil

Discussion

Miomira Brankovic Feb 10, 2009:
Mišljenje veterinara Slučajno imam dvojicu u kući. Sin proverio u svojim knjigama. Pipa je sasvim druga vrsta insekta (uostalom, kao i vaš), narod koristi te izraze iz neznanja. Ako je reč o Dermanyssus gallinae, onda kao varijante treba da koristite samo red mite, poultry red mite ili chicken mite, jer bi beatle, lice ili weevil samo uneli zabunu.
Bogdan Petrovic (asker) Feb 9, 2009:
Da. Tačno tako, međutim "pipa" se koristi u tekstu čak više nego grinja.

Ne znam koji su narodski izrazi za ovu vrstu grinje u engleskom ni koliko ih ima, jedan će mi biti sasvim dovoljan kao alternativa grinji...

Miomira Brankovic Feb 9, 2009:
Da li svaku reč treba prevoditi? Ako u nas postoje tri narodska izraza za ovog parazita, to ne mora nužno da znači da ih isto toliko ima u engleskom. Smatram da bi umesto beetle, weevil i sl. trebalo staviti engleske narodske izraze koji se uobičajeno koriste za ovog parazita.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

red mite

http://en.wikipedia.org/wiki/Dermanyssus_gallinae

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-09 16:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cdfound.to.it/HTML/ecto_4.htm

Ili poultry red mite.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-09 16:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.asg.wur.nl/UK/research/projects/AnimalHusbandry/D...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-09 17:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bioone.org/doi/full/10.1603/0022-0493(2001)094[16...
Pogledajte ovu referencu. Ako vec koristite red mite mozete da upotrebite chicken mite za pipu, ako stoji u naucnom radu moglo bi i vama da pomogne.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-09 17:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

U mom Veterinarskom recniku-Nevena Bjelica za pipe stoji: Poultry lice, mozda je to bas odgovor.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-09 17:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thepoultrysite.com/diseaseinfo/17/biting-lice
Note from asker:
Ja "red mite" već koristim za kokošju grinju. Moguće je da ne postoji narodski izraz ekvivalentan pipi?
Peer comment(s):

agree Miomira Brankovic : ili chicken mite, poultry red mite, kao što ste i naveli
9 hrs
Hvala
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
9 days
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Posluzio sam se sa "poultry lice", posto sam "mite" koristio kao osnovni izraz u tekstu."
52 mins

weevil

Nisam stručnjak, ali buba, vaš i pipa su baš tri različite stvari :-) I nijedna od njih nije grinja, tj. mite (ovde konkretno red poultry mite ili chicken mite). Štaviše, pipa napada biljke, a kokošje grinje živinu.
U svakom slučaju, pipa je weevil, pa sad...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search