Feb 26, 2009 10:16
15 yrs ago
English term
proceeded relying upon the effectiveness
English to French
Law/Patents
Law (general)
It is not clear that rights in respect of a share are, of their legal nature, capable of being divided between substantive ownership rights and the rights of action assocaited with infringement of those substantive rights. I suspect that they are not so capable and, even if the contrary could ultimately be successfully argued, we would expose ourselves to a lot of legal argument on a topic which should be merely incidental to our claim if we proceeded relying upon the effectiveness of a purported assignment of such a right of action.
Proposed translations
2 hrs
Selected
si nous poursuivions en tenant pour acquise l'efficacité/la validité
une autre formulation
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
si nous poursuivions en nous basant sur l'efficacité
selon la situation on peut aussi dire si nous intentions un procès, ou statuions
9 hrs
persistions à miser sur l'impact
Dans le cadre de cette discussion, on peut remanier la phrase pour la rendre plus fluide. >> Si nous persistions/continuions à miser sur l'impact/l'efficacité de l'octroi présumé d'un tel droit
Je n'aime pas trop 'efficacité' ici. C'est tàf subjectif.
Juste une suggestion. HTH!
Je n'aime pas trop 'efficacité' ici. C'est tàf subjectif.
Juste une suggestion. HTH!
Something went wrong...