Mar 6, 2009 10:52
15 yrs ago
French term

Frase: polyvalents postés unités amont et aval

French to Spanish Other Human Resources Contratación de puestos
Es un anuncio de contratación de personas para asignarlas a un proyecto en China.
El título del anuncio es:
Techniciens ou polyvalents postés

Contexto.
On recrute des techniciens ou polyvalents postés unités amont ou aval pour assiter en fabrication au test de performance en garantissant la sécurité (alternance de periodes en journée et en poste).

Mi pregunta:
Poyvalents postés ¿quiere decir personas asignadas al puesto? ¿Qué significa postés? y "amont" y "aval" en este caso ¿podrían ser las unidades de principio y fin de una cadena?

Gracias por vuestras sugerencias
Proposed translations (Spanish)
4 Trabajo por turnos.

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

Trabajo por turnos.

Esto es lo que entiendo por travail posté.
Espero que te ayude.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Muchas gracias también a mpalma por su explicación."

Reference comments

2 hrs
Reference:

travail posté

Voilà une définition légale de travail posté, tirée de http://www.guide-du-travail.com/lexique/travail-poste.html
Travail posté - Définition
Travail organisé en équipes successives, qui se relaient en permanence aux mêmes postes de travail.

Le travail posté peut être :
- continu (24 heures sur 24, sans interruption)
- ou semi-continue (il comporte un arrêt hebdomadaire).
Note from asker:
Gracias por la aclaración. Ahora pensaré como traducirlo a español
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search