Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
separación ( en este contexto)
Russian translation:
прекращение совместного проживания
Added to glossary by
Alboa
Mar 7, 2009 11:25
15 yrs ago
Spanish term
separación ( en este contexto)
Spanish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Коллеги, такой вопрос: separación - раздельное проживание, не развод. Но вот тут контекст такой, что меня начали одолевать сомнения. Как бы вы здесь перевели этот термин, если его так можно назвать:
.... las siguientes normas, que se llevarían a cabo en caso de separación de ambos cónyuges, por las circunstancias de cambio de residencia de la esposa, y por estar ambos casados por las leyes rusas, para que la esposa no se vea perjudicada por tal hecho.
Просто как-то странно выходит " в случае раздельного проживания по причине смены места жительства" и как-то не ладит со всем контрактом...
.... las siguientes normas, que se llevarían a cabo en caso de separación de ambos cónyuges, por las circunstancias de cambio de residencia de la esposa, y por estar ambos casados por las leyes rusas, para que la esposa no se vea perjudicada por tal hecho.
Просто как-то странно выходит " в случае раздельного проживания по причине смены места жительства" и как-то не ладит со всем контрактом...
Proposed translations
(Russian)
3 | раздельное проживание | Olga Shabarina |
Proposed translations
1 hr
Selected
раздельное проживание
"Раздельное проживание супругов" или "прекращение совместного проживания" . Если набрать слово развод и раздельное проживание в яндексе, находятся ссылки на сайты об особенностях развода и семейного кодекса в Европе: Испания, Германия, Франция.
например:http://www.espan-ol.ru/publ/4-1-0-6
например:http://www.espan-ol.ru/publ/4-1-0-6
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ольга, спасибо за идею. Всем большое спасибо. "
Discussion