This question was closed without grading. Reason: Errant question
Mar 9, 2009 21:05
15 yrs ago
Norwegian term
legges inn på Tjenesten
Norwegian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
database services contract
What is the difference between "legges inn på Tjenesten" in the first sentence and "legges inn i Tjenesten" in the second sentence (I've posted the second phrase as a separate question)?
Tilbyder har ansvaret for at den informasjon som legges inn på Tjenesten er korrekt. Leverandøren har under ingen omstendigheter ansvaret for den informasjon som legges inn i Tjenesten av tilbyderne.
Tilbyder har ansvaret for at den informasjon som legges inn på Tjenesten er korrekt. Leverandøren har under ingen omstendigheter ansvaret for den informasjon som legges inn i Tjenesten av tilbyderne.
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/law:_contract...