Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auflagerlänge auf Schwelle
Polish translation:
długość podparcia podkładu
Added to glossary by
KatarzynaBrudny
Mar 31, 2009 08:17
15 yrs ago
German term
Auflagerlänge auf Schwelle
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Podkłady kolejowe składowane są w sztaplach ułożonych poprzecznie na dwóch belkach wzdłużnych. Termin pochodzi z tabelki służącej do obliczenia wysokości sztapli.
Nie mam pojęcia jak to przetłumaczyć na j. polski... (długość belki/powierzchni składowej na podkład??)
Nie mam pojęcia jak to przetłumaczyć na j. polski... (długość belki/powierzchni składowej na podkład??)
Proposed translations
(Polish)
3 | długość podparcia progu | jerzy cieslik77 |
Proposed translations
1 hr
Selected
długość podparcia progu
chyba pierwszego w stosie
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-31 09:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
skad ta śtapla? po co ten germanizm?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-31 09:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
skad ta śtapla? po co ten germanizm?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo!
Potwierdzam, faktycznie chodzi o pierwszy podkład w stosie. A "śtapla" po prostu zagnieździła się w firmowym żargonie. Na przyszłość będę się bardziej kontrolować ;)"
Something went wrong...