Glossary entry

Dutch term or phrase:

overgemaakt aan M.

English translation:

handed over/ transferred to

Added to glossary by L.J.Wessel van Leeuwen
Apr 24, 2009 07:48
15 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

overgemaakt aan M.

Dutch to English Law/Patents Law (general)
I have a report on a car accident that happened in Brussels and after the list of the persons involved I have this title for the next paragraph, which contains only this: De Procureur des Konings Afdeling Politierechtbank te Brussel.
Thanks
Change log

May 5, 2009 09:57: L.J.Wessel van Leeuwen Created KOG entry

May 5, 2009 10:10: L.J.Wessel van Leeuwen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/734738">L.J.Wessel van Leeuwen's</a> old entry - "overgemaakt aan M."" to ""handed over/ transferred to""

Discussion

Margreet Logmans (X) Apr 24, 2009:
Yes, I think so. But you have the full document, so it's up to you. :-)
Maja Engel (asker) Apr 24, 2009:
The misterious M. I don't think it's an error because I have the original file scanned in PDF format.. this phrase is in a box, and the box before this one has the phrase "betrokken partijen" in it, so I thought this one referred to the beginning of a new paragraph as well... However, one of the parties' surname begins with M, do you think Icould translate it "transferred to M", where M actually refers to that party (even though I'm not going to write it)?
Margreet Logmans (X) Apr 24, 2009:
Is M. just the letter or the full name? If M. is written like this in your original file, you should consider the possibility that there is not supposed to be a title or new paragraph at all. This is the sort of thing that happens with Auto text or Auto Lay-out/Formatting in Word.
Other than that, I think you're safe if you translate 'overmaken' with 'transfer'.

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

handed over/ transferred to

the case has been ....

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-04-24 08:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

M being either a person or a city like Malines.
Peer comment(s):

agree Bruce Gordon : In the context of a case, I prefer either of these to the other suggestions.
10 mins
me too as one normally forwards a document or correspondence.. Thanks.
agree D.K. Tannwitz
47 mins
Thanks, especially as you suggested something different.
agree vixen
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
20 mins

forwarded to M.

referred to M.
remitted to M.
Peer comment(s):

agree Piotrnikitin
9 mins
Thanks Piotr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search