May 18, 2009 14:27
15 yrs ago
Chinese term
two sentences
Chinese to English
Marketing
Marketing
你對上一次要再去xx 服務中心嘅主要原因係咩呢?
請問你對上嗰次去xx服務中心嘅主要原因係咩呢?
Do you see any difference in these two questions? Since both appear on the questionare, I understand them to be the same.
請問你對上嗰次去xx服務中心嘅主要原因係咩呢?
Do you see any difference in these two questions? Since both appear on the questionare, I understand them to be the same.
Proposed translations
(English)
4 +1 | a little different | Mark Chen |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
a little different
1. What were the main reasons you had to go the the service center again last time?
2. What were the main reasons you went to the the service center last time?
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-18 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
1. What were the main reasons you had to go to the service center again last time?
2. What were the main reasons you went to the service center last time?
Sorry, a small mistake.
2. What were the main reasons you went to the the service center last time?
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-18 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
1. What were the main reasons you had to go to the service center again last time?
2. What were the main reasons you went to the service center last time?
Sorry, a small mistake.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you."
Reference comments
10 mins
Reference:
1st: 「對上一次」= 上一次 = last time, 「要再」就要有需要再的意思had to / have to (depending on when)
2nd: 反問句, 而「對上嗰次」=「對上一次」「嗰」= that
2nd: 反問句, 而「對上嗰次」=「對上一次」「嗰」= that
Discussion