Glossary entry

French term or phrase:

partant indemnisable

German translation:

erstattungsfähig

Added to glossary by Artur Heinrich
Jun 2, 2009 10:36
14 yrs ago
5 viewers *
French term

partant indemnisable

French to German Law/Patents Law (general) Allgemein
(...) de sorte que le préjudice du Client, à le supposer établi, n'est pas certain, ***partant indemnisable***.
Change log

Jun 2, 2009 11:04: Artur Heinrich changed "Field (specific)" from "Investment / Securities" to "Law (general)"

Jun 4, 2009 07:33: Artur Heinrich Created KOG entry

Discussion

Artur Heinrich Jun 2, 2009:
Kontext bitte ...

Proposed translations

30 mins
Selected

s. u.

>>> Mit der Maßgabe, dass dem Kunden tatsächlich ein Schaden entstanden ist, bleibt dessen erstattbarer Umfang ungewiss.

So könnte es lauten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Artur! Ich hatte leider keine Zeit, um mehr Kontext einzustellen, aber wenn man nur einen Anhaltspunkt hat, reicht das manchmal aus."
+1
1 hr

entschädigungsfähig sein

meine Vorschlag wäre:
...so dass der Schaden des Kunden, sofern ihm denn ein solcher entstanden ist, nicht sicher ist, entschädigungsfähig wäre.

.....ohne Kontext ist das etwas schwierig.........
Peer comment(s):

agree robin25
22 hrs
Something went wrong...
4 hrs

und dementsprechend nicht erstattungsfähig

Wieder eine logische Abfolge: Da der Schaden gar nicht gesichert ist, **kann** er auch nicht erstattungsfähig sein.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search