Jun 2, 2009 20:12
14 yrs ago
English term

virtuous life enlightenment

English to German Art/Literary Poetry & Literature titles
this is the title of a little booklet I translated it with Virtuelles Leben - Erleuchtung
the other titles are
Little Book of Inspirational THoughts and Writing
(Kleines Buch der inspirierenden Gedanken und Aufzeichnungen)

Virtual Patience
(Virtuelle Geduld)
Please let me know your thoughts
Change log

Jun 3, 2009 07:24: Steffen Walter changed "Term asked" from "virtous life enlightenment" to "virtuous life enlightenment"

Discussion

Bernhard Sulzer Jun 3, 2009:
thanks for enlightening me...:) Danke für dein Feedback, Susanne. Sicher nicht einfach, hier das richtige Wort für enlightenment zu finden. Durch seine Erfahrung ist der Autor zu einem neuen Verständnis für die Werte des Lebens gekommen. Es sind ihm die Augen geöffnet worden für dieses neue, andere, gute Leben. Im Buch geht es auch um sein Verhältnis zu Gott.
Rolf Keiser Jun 3, 2009:
Enlightenment ich sehe den Begriff hier auch weniger im Kontext der buddhistischen Erleuchtung als vielmehr im "Bewusst-Werden" bzw. der Bewusstseinsentwicklung - Sinn des Lebens, bewusst leben
Susanne Schiewe Jun 3, 2009:
Ja! das sehe ich auch so. Aber "Erleuchtung" ist mir hier ein bisschen zu viel des Guten - klingt ein bisschen nach Buddha, jedenfalls für meinen Geschmack :-)
Bernhard Sulzer Jun 3, 2009:
enlightenment Ich persönlich denke, dass enlightenment hier doch ein bisschen mehr als Aufwachen oder erwachen zu... bedeutet, obwohl die Assoziation natürlich nahe liegt. Im Sinne von einem neuen, besseren Verstehen/Verständnis. :)
Susanne Schiewe Jun 3, 2009:
Enlightenment Ich denke, dass hier"Enlightenment" weniger mit "Erleuchtung" als mit "Aufwachen" zu tun hat, und zwar im doppelten Wortsinn: der Autor hatte einen schweren Unfall, ist also vermutlich aus dem Koma aufgewacht und hat gleichzeitig "zu sich" gefunden (klingt bisschen eso, ist hier aber verständlich), ist also auch im spirituellen Sinne "aufgewacht"
Anja C. Jun 2, 2009:
Übung im freien Assoziieren Yep :-) – gute Nacht, Susanne! Vielleicht kommt die Erleuchtung im Schlaf...
Susanne Schiewe Jun 2, 2009:
@Anja Stimmt; es gleicht eher einer Übung im freien Assoziieren, die man lieber auf die Couch verlegen sollte ;-) und überhaupt ist es spät und ich wünsche dir eine gute Nacht :-)
Anja C. Jun 2, 2009:
@Susanne Das hast Du sicher ganz richtig interpretiert – ich hab mich stattdessen gleich auf "virtuous" eingeschossen ;-). Deinen Senf [(einzig) richtig / sprichwörtliche Geduld] finde ich bis jetzt höchst bekömmlich :-)! Aber ohne weiteren Kontext (Inhalt der Bücher) wage ich mich nicht weiter ins Ungewisse... Titel 2 scheint OK (wenig Interpretationsspielraum).
Susanne Schiewe Jun 2, 2009:
@Anja Da die Fragestellerin diesen Titel mit in ihre Frage aufgenommen hat - mit dem Zusatz "Please let me know your thoughts" gleich darunter - interpretiere ich das als Aufforderung zur Senfabgabe :-)
Anja C. Jun 2, 2009:
@Susanne Ah, die anderen Titel stehen auch zur Debatte ;-)?
Susanne Schiewe Jun 2, 2009:
Homepage Ich habe die Homepage des Autors gefunden, was aber auch nicht viel hilft. Kann "virtuous" vielleicht in diesem Kontext "richtig" oder "einzig richtig" bedeuten?
Zu "virtual patience" fällt mir sprichwörtliche Geduld oder Geduld im wahrsten Sinne des Wortes ein
Anja C. Jun 2, 2009:
Na, dann passt "Tugend" u.ä. sicher nicht :-). Worauf (Inhalt) bezieht sich Deiner Meinung nach virtuous? (Es heißt doch "virtUous", oder...?)
Isabell Scherg (asker) Jun 2, 2009:
Wie sieht es mit dem Wort "rechtschaffenes Leben - Erleuchtung" aus???
Anja C. Jun 2, 2009:
Thematik? Hallo Bella, worum geht's denn in dem Buch? virtuous ist nicht gleich virtual... Passt "Durch Tugend / ein tugendhaftes Leben zur Erleuchtung" zum Inhalt?

Proposed translations

+2
1 hr
English term (edited): virtous life enlightenment
Selected

Lichtblicke zwischen Leben und Tod

Mein Vorschlag aufgrund der guten Diskussionsbeiträge.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2009-06-03 10:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

Habe viel über Komapatienten und Alzheimer gelesen ...

"Lichtblick" findet man oft in Verbindung mit Alzheimer-Erkrankten. Kurze Momente, in denen sie die Wirklichkeit richtig erfassen können.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2009-06-03 17:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Deiner Frage: "Virtual Patience" (Untertitel: Before the Accident) würde ich mit "Geduld ist eine Tugend" übersetzen. Im 2. Teil der Trilogie hält der Autor seine Gedanken fest, die ihn schließlich die wahren Werte des Lebens erkennen lassen. Bernhards Vorschlag finde ich auch sehr treffend!
Note from asker:
Der Titel gefaellt mir sehr gut. Vielen Dank!
Hallo Ilona, deinen Vorschlag werde ich umsetzen, vor allem dein vorschlag mit "Erwachen" statt Erleuchtung macht viel Sinn. Vielen Dank! Wuerdest Du "Virtual Patience" mit sprichwoertlicher Geduld ubersetzen? Dank Dir!
Peer comment(s):

neutral Ulrike Kraemer : Wo kommt denn da der Tod ins Spiel? Habe ich was überlesen? // Added: OK, habe gerade auf die Seite des Autors geschaut. Jetzt ist es klar.
10 hrs
agree Andrea Flaßbeck (X) : In Abetracht der Buchbeschreibung finde ich deine Idee super!
11 hrs
Danke Andrea!
agree Anja C. : mit Andrea - frei, aber treffend!
12 hrs
Danke Anja!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Alle Vorschlaege waren toll, aber Deiner traf den Nagel auf den Kopf!"
12 hrs

tugendhafte Lebenserleuchtung

Lebenserleuchtung durch Aneignung von Tugenden
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): virtous life enlightenment

(Ein) Leben voll des Guten - Die Erleuchtung

oder vielleicht (Die) Erleuchtung / zu einem/zum Leben voll des Guten (voll der guten Werte)
oder kurz: Ein "wertvolles" Leben - Die Erleuchtung

Es geht in Richtung eines Lebens voll der guten Werte.
Enlightenment kann auch als Untertitel gelten - siehe das Cover im Link unten.

http://www.virtualpatience.com/html/vl.html
By looking at the big picture, the character in this book overshadows his negative impulses and creates a whole new life from one traumatic experience. Travel with Naji as he offers quirky observations on the road to mental and physical recovery after being in coma due to a brain injury. He believes that there is always a brighter side to life no matter what.

http://www.virtualpatience.com/html/about.html
In 2004 he completed Virtuous Life Enlightenment, a collection of images and words combining his sense of humor, experience and philosophy. This book reveals a man who lives with courage, a positive mental attitude and a personal relationship with God. He believes that people continue to grow all their lives through facing new challenges. He concentrates on quality, not just doing something, but doing something well.



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-06-03 13:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

danke, bella!
Note from asker:
Die Version "ein wertvolles Leben - Erleuchtung" finde ich klasse. Entweder deine Antwort oder die von Ilona...muss noch entscheiden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search