Jun 4, 2009 09:25
14 yrs ago
1 viewer *
English term

benefits

English to Norwegian Bus/Financial Finance (general)
teksten dreier seg om fordsavkastning. Kan man oversette Benefits som "fordeler" her?

"these are used solely
for the purpose of calculating Benefits on a fair and equitable basis"

Discussion

Harald Roald (asker) Jun 4, 2009:
mange takk! du har nok rett her!
Bjørnar Magnussen Jun 4, 2009:
Fra linken som Ingrid oppga i svaret sitt... Utbetaling ved dødsfall og begunstigelser
Du kan velge å begunstige følgende personer:
Ektefelle
Samboer
Registrert partner
Barn under 21 år
Livsarvinger over 21 år
Ved dødsfall benyttes saldo på forsikringen til utbetaling av pensjon til den eller de som er oppnevnt som begunstiget.
Utbetalingen skjer over 10 år, og er betinget av at begunstiget er i live. Hvis begunstiget dør i utbetalingstiden tilfaller gjenværende saldo tilbake til oss som selskap. Det samme gjelder også hvis det ikke er oppnevnt begunstigelse så vil saldoen tilbakeføres til oss som selskap.
https://www.gjensidige.no/no/0/Privat/Bank og sparing/Pensjo...
Bjørnar Magnussen Jun 4, 2009:
begunstigelse Jeg vet i alle fall at en begunstigelse er en oppnevnelse av hvem som skal få forsikringsutbetalingen ved forsikringstakerens død. Bortsett fra dette kjenner jeg ikke til andre betydninger av ordet i forsikrings-/fondssammenheng.
Harald Roald (asker) Jun 4, 2009:
avkastning ganske ironisk at vi diskuterer avkastning på investeringer i disse dager....men det er en helt annen diskusjon :-). Min genrelle oppfatning er at "begunstigelse" brukes om investering i forsikringsprodukter og "avkastning" i større grad knyttet til tradisjonelle bank/finans produkter. Er du enig, eller tar jeg rett og slett feil?
Bjørnar Magnussen Jun 4, 2009:
avkastning? Kalkulert verdiøkning...kanskje det bare er snakk om "avkastning"? Fondets avkastning kan enten akkumuleres eller betales ut som utbytte.

Når du skal beregne avkastning på en eventuell investering i Terra BMA Kvalitet 15 2004/2007 bør ....
www.terra.as/oth/0057/047257.pdf
Harald Roald (asker) Jun 4, 2009:
begunstigelse joda, jeg tror denne sitter! det er ikke snakk om en utbetaling, men kalkulert verdiøkning - for fremtidig utbetaling

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

forsikringsytelser

Fra dine tidligere spørsmål ("Link") tror jeg konteksten er forsikringssparing. Da kan dette være forsikringsytelser eller -utbetalinger.

For forsikringsutbetalinger skal hele utbetalingen beskattes dersom utbetalingen kommer ...
https://www.dnbnor.no/om_oss/enheter/dnbnor_kapitalforvaltni...
Peer comment(s):

agree Charlesp
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
18 mins

begunstigelse

Hvis det er snakk om forsikring, kan vel dette være en mulighet?

www.gjensidige.no/no/0/Privat/Bank og sparing/Pensjon/​Flytte-IPA ·
Peer comment(s):

disagree Bjørnar Magnussen : Begunstigelse er en oppnevnelse av hvem som skal få forsikringsutbetalingen ved forsikringstakerens død. Ordet har ikke noe med fondsavkastning å gjøre.
36 mins
Må nok bare innrømme at du har helt rett!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search