Jun 4, 2009 10:41
14 yrs ago
German term

Gekräuterte Moosbeeren

German to English Marketing Cooking / Culinary
(Der Name einer neuen Schokoladenspezialität)

Gekräuterte Moosbeeren in BASiC 50
Supergesund: Moosbeeren umhüllt von dunkler Milchschokolade und in einer Kräutermischung gerollt.

Danke im voraus für Eure Hilfe!
Change log

Jun 4, 2009 10:46: Ulrike Kraemer changed "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "Cooking / Culinary"

Discussion

Alex Khanin Jun 5, 2009:
@Lonnie Legg: Sie haben Recht, ich habe sie verwechselt. Vaccinium vitis-idaea bezieht sich auf Preiselbeeren.
Lonnie Legg Jun 5, 2009:
"perennial" cranberry discussion Agree with EdithK.
@Alex Khanin: Where do you get that these "Moosbeeren" are "Vaccinium vitis-idaea" and not the apparently (I'm no berry expert) more common Vaccinium oxycoccos?
>>>BTW, the "Moosbeere=cow-/cran-/etc-berry" discussion is a "perennial". It's quite regionally specific. But cranberry=Moosbeere (NOT Preißelbeere!) seems most commonly used.
martina1974 (asker) Jun 4, 2009:
I would like to thank everyone for his/her help. Sorry for my late contribution but I was out of office during the afternoon and couldn't write earlier.
I checked with my customer and he said he meant "cranberries" with Moosbeeren. But cranberries or blueberries is not the issue for me; I was just looking for a good translation of the chocolate's name.
mary austria Jun 4, 2009:
Blueberries Ich bin davon ausgegangen, dass martina1974 in Österreich ist und dass deshalb die Moosbeeren wahrscheinlich blueberries sind. Um ehrlich zu sein, die Frage der richtigen berries kann martina1974 klären. Ihr geht es vermutlich eher um eine klingende Übersetzung für die Schokolade.
Edith Kelly Jun 4, 2009:
Es gibt vl. regionale Unterschiede. Die Moosbeeren, die in Finnland und Nordrussland wachsen, sehen aus wie eine Mischung aus Blaubeere und Heidelbeere. Loganberries sehen anders aus. Und eine reine Blaubeere ist es sicherlich auch nicht.
Alex Khanin Jun 4, 2009:
Die lateinische Bezeichnung der Pflanze ist "Vaccinium vitis-idaea". Auf Englisch heißt sie "cowberry" (und nicht cranberry). Wohl kein passender Name für eine Schokoladenspezialität, aber zum Glück ist sie auch unter dem Namen "mountain cranberry" bekannt. http://en.wikipedia.org/wiki/Lingonberry (ein weiterer Name!)
Connie Menzel Jun 4, 2009:
Okay, das scheint aber mehr zur Heidelbeere hinzuweisen.
Edith Kelly Jun 4, 2009:
Schau mal www.zeno.org/Adelung-1793/A/Moosbeere,+die

und genau so kenne ich die Moosbeere
Edith Kelly Jun 4, 2009:
US and is - if I remember correctly - strictly US
Edith Kelly Jun 4, 2009:
small European cranberry wäre IMO korrekt, aber das klingt gräuselig in einem Markennamen.
Connie Menzel Jun 4, 2009:
Waere ,small cranberry' ein Kompromiss? Auch im folgenden Beitrag wird ,cranbeery' asl moss- oder moor-berry bezeichnet. http://www.probertencyclopaedia.com/cgi-bin/res.pl?keyword=S...
Edith Kelly Jun 4, 2009:
Die Website SLITTI ist eine deutsche Website, cranberry hat sich in Deutschland als chic etabliert, cranberry juice und nicht Preisselbeersaft, trotzdem ist es eine Fehlübersetzung. Wellness ist auch "englisch", ein Muttersprachler versteht das aber ganz anders als ein Deutscher
Connie Menzel Jun 4, 2009:
Bitte hier mal nachschauen:http://www.delitrade.de/product_info.php?info=p225_SLITTI-Cr...
Auch hier wird die Moosbeere als Cranberry uebersetzt.
Edith Kelly Jun 4, 2009:
IMO wenn der Ideengeber der Schokolade im Engl. cranberry gewollte hätte, wäre das im Dt. eine Preisselbeere. Klingt nicht so lecker. Aber Moosbeere klingt exotisch, bei cranberry denke ich an Saft und Pfannekuchen. Auch im Schwedischen wird ein Unterschied gemacht.

Proposed translations

34 mins
Selected

cranberries and herbs

Or if you prefer a British term: "fenberry".
Mossberry according to Wiki (see below) is Canadian.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 11:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Die Großfrüchtige Moosbeere (Vaccinium macrocarpon), auch niederdeutsch Kraanbeere oder Kranbeere (von kraan, Kranich, ggf. auch Kranichbeere), davon englisch cranberry..." (www.babylon.com/definition/Vaccinium_macrocarpon/German)
Example sentence:

Vaccinium oxycoccos or Oxycoccos palustris (Common Cranberry or Northern Cranberry) is widespread throughout the cool temperate Northern Hemisphere, including northern Europe

Peer comment(s):

disagree Edith Kelly : Moosbeeren aren't cranberries. If you have ever seen and eaten both berries, you would know. If at all cranberries, then European small cranberries for US. They are Vaccinium oxycoccos.
8 mins
Small cranberries (V.oxycoccos), of course--as is stated in my link. As martina has confirmed, "Moosbeeren" often means "cranberries"--so I disagree with your "disagree".
agree Connie Menzel : http://de.wikipedia.org/wiki/Moosbeeren
17 mins
Thanks, conniem.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot!"
+1
11 mins

Herbal Mossberries

just an idea

Swiss Advance HERBAL CHOCOLATE Chocola Extreme Outdoor 300 000 ...Swiss Advance HERBAL CHOCOLATE Chocola Extreme Outdoor 300 000: Extra Energy For Adventurers and Explorers Eine fast vergessene Tradition wird neu belebt: ...
www.haushaltsprodukte.ch/de--Geschenke-Grusskarten-Schokola... -
Something went wrong...
+3
46 mins

herbed cranberries coated in dark chocolate

Gekräuterte - herbed, example Kräuterbutter - nerbed butter

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-06-04 11:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Als Produkt im Einzelhandel werden Moosbeeren für gewöhnlich unter der englischen Bezeichnung „cranberry“ geführt. (wikipedia). Sorry, there is a typo in my answer: herbed - not nerbed

Peer comment(s):

neutral Edith Kelly : If one hears cranberries, one automatically thinks of the big US ones. Moosbeeren have a different shape, never mind, what Wikipedia says. Mühle Fachwörterbuch also posts mossberry or (US) small European cranberry
17 mins
agree Barbara Wiebking : Sounds elegant - maybe "in dark milk chocolate"?
6 hrs
agree Erika Berrai-Flynn : http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www.pharmawiki....
7 hrs
agree robin25 : mmmmmhhh.... ;-)))
18 hrs
neutral Lonnie Legg : Sorry to nitpick, but as described, it's the coated cranberries that are "herbed". Your phrase suggests coating over the herbs.
21 hrs
This is just comment. I am not sure whether the cranberries are herbed or if the chocolate has been herbed. However the askers question was Gekräuterte Moosbeeren.
Something went wrong...
2 hrs

Herbed Blueberries

In Österreich sind Moosbeeren "blueberries."

Oder: Herbs and Blueberries
Peer comment(s):

agree Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET : Yes, I go "Moosbeere" picking every summer with my children!
24 mins
Thanks, Lesley!
disagree Edith Kelly : Sorry Mary, but blueberries are Blaubeeren. Moosberen haben eine rote Farbe.
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search