Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Experience - Speciality
Spanish translation:
Experiencia específica
Added to glossary by
Jorge Merino
Jul 7, 2009 22:05
14 yrs ago
English term
Experience - Speciality
English to Spanish
Other
Engineering: Industrial
Experience – Industry · Oil and Gas industry – minimum 10 years (or experience in similar industry)· Minimum of 5 years of contracts establishment and administration experience in oil and gas industry· Relevant marketing experience in the oil and gas industry
Experience - Speciality · Develops contracting strategies for intermediate to complex contracts.· Supports C&P Management in facilitating contract strategy workshop sessions to secure multi-discipline consensual support for contract sourcing plans and strategies.· Reviews specifications and Scope of Work for completeness and enables technical functions to translate their requirements into a clearly articulated expression of commercial intent.· Develops, compiles and conducts pre-qualification exercises, pre-tender meetings, invitation to tender documentation, tender openings and evaluation of tenders received· Administers intermediate to complex contracts.· Provides ad-hoc support to User functions in support of the contract management process as well as support (where necessary) for the logistics involved with the movement of specialised equipment to the required destination.
P.S. Ya sé que es una tontería, pero no sé qué expresión puede cuadrar más, experiencia en la especialidad? Experiencia especializada? O si hay una expresión estándar
Experience - Speciality · Develops contracting strategies for intermediate to complex contracts.· Supports C&P Management in facilitating contract strategy workshop sessions to secure multi-discipline consensual support for contract sourcing plans and strategies.· Reviews specifications and Scope of Work for completeness and enables technical functions to translate their requirements into a clearly articulated expression of commercial intent.· Develops, compiles and conducts pre-qualification exercises, pre-tender meetings, invitation to tender documentation, tender openings and evaluation of tenders received· Administers intermediate to complex contracts.· Provides ad-hoc support to User functions in support of the contract management process as well as support (where necessary) for the logistics involved with the movement of specialised equipment to the required destination.
P.S. Ya sé que es una tontería, pero no sé qué expresión puede cuadrar más, experiencia en la especialidad? Experiencia especializada? O si hay una expresión estándar
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Experiencia específica | Jorge Merino |
3 | experiencia específica | Silvia Calderón (X) |
3 | Experiencia dentro de la especialidad | José J. Martínez |
Change log
Jul 22, 2009 20:46: Jorge Merino Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
Experiencia específica
Así lo diría...
Saludos!!
Saludos!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :-)
Saludos willdlp"
11 mins
experiencia específica
Se me ocurre porque así se le llama a la experiencia adquirida en el ejercicio de las funciones de un empleo en un área determinada de trabajo.
Espero sirva de algo.
Espero sirva de algo.
24 mins
Experiencia dentro de la especialidad
Sería mi aportación.
Something went wrong...