Jul 13, 2009 09:45
14 yrs ago
Polish term
spisać się
Polish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
W zdaniu:
Najpierw jednak przekonajmy się, jak spisała się w trakcie nocy pieluszka [firma].
Ja to napisałam tak .... ale nie wiem czy dobrze :)
However, let’s first find out how the [xx] nappy did its job during the night.
Najpierw jednak przekonajmy się, jak spisała się w trakcie nocy pieluszka [firma].
Ja to napisałam tak .... ale nie wiem czy dobrze :)
However, let’s first find out how the [xx] nappy did its job during the night.
Proposed translations
(English)
4 +8 | perform | Swift Translation |
3 | do the trick | tabor |
3 | take care of business | mpoho |
References
did its job / performed well Explan... | geopiet |
Slight differences in diction and meaning | Paul Denisowski (X) |
Proposed translations
+8
8 mins
Selected
perform
Most of the pull-ups and nappies performed well and similarly to the other products within their design group for a range of key performance characteristics.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
8 mins
do the trick
(spoken) If something does the trick it solves a problem or provides what is needed to get a good result; Longman Dictionary of Contemporary English
8 hrs
take care of business
ten business dla humoru...
Example sentence:
Let us first see, however, how the [...] took care of business during the night.
Reference comments
18 mins
Reference:
did its job / performed well
Explanation:
To my relief, the diaper did its job, and nothing leaked out - http://tinyurl.com/ntyyfc
In use, the diaper performed well both from the point of view of its capacity to absorb and retain liquid - http://tinyurl.com/lyl39q
Explanation:
To my relief, the diaper did its job, and nothing leaked out - http://tinyurl.com/ntyyfc
In use, the diaper performed well both from the point of view of its capacity to absorb and retain liquid - http://tinyurl.com/lyl39q
1 hr
Reference:
Slight differences in diction and meaning
All the answers so far mean roughly the same thing and are good English, but they differ in the level of diction. "Perform" is generic and good for written/formal speech. On the other hand "do the trick" and "do the job" are more colloquial (i.e. something you would hear in speech). There's also a slight difference between the last two : "do the trick" means "fulfilled some expected task" (one time) whereas "do the job" means "performs as expected over some period of time". If I use peanut butter to remove chewing gum from the carpet, I would say "that did the trick". I don't think you could say "do the trick" for diapers, but you could say "those new Pampers really do a good job keeping Junior dry".
Note from asker:
thanks for explanation :) |
Something went wrong...