Jul 22, 2009 20:35
14 yrs ago
14 viewers *
English term
flip
English to Romanian
Art/Literary
Other
You should try Nightingale, and if they won't do something for you, we'll do aflip. I'll make a deal for you, we'll take one of their best sets of tapes or a couple of them and we'llmake a deal that's just a killer deal for you as a test. I'll say I want to see the compatibility so let'smake a test, and I'll get them to give you a deal where like almost all the profit or something.
Proposed translations
(Romanian)
4 +7 | schimbam modul de abordare (al problemei) | Anca Nitu |
3 +1 | a revinde pentru profit | k33pwalkin |
Proposed translations
+7
29 mins
Selected
schimbam modul de abordare (al problemei)
aici - cu alte cuvinte - nu-ti place prima oferta. we'll do a flip - si o schimbam cu 180 grade
Din context nu se intelege prea mult din pacate
Din context nu se intelege prea mult din pacate
Peer comment(s):
agree |
MMUK (X)
17 mins
|
agree |
mihaela.
47 mins
|
agree |
Irina Schwab
1 hr
|
agree |
George C.
13 hrs
|
agree |
RODICA CIOBANU
14 hrs
|
agree |
Iosif JUHASZ
15 hrs
|
agree |
k33pwalkin
: i guess it makes more sense...although the text...hardly any:)
2 days 14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult"
+1
22 mins
a revinde pentru profit
o posibilitate; la asta m-am gandit, in context
"Flipping is a term used primarily in the United States to describe practice of buying an asset and quickly reselling (or "flipping") it for profit."
http://www.answers.com/topic/flipping-2
Note from asker:
Multumesc ult |
Discussion