Glossary entry

English term or phrase:

s/n

Croatian translation:

odnos signal-smetnja (signal/smetnja)

Added to glossary by Milan Djukić
Jul 23, 2009 10:08
14 yrs ago
2 viewers *
English term

s/n

English to Croatian Tech/Engineering Medical: Instruments
s/n
bez ikakvog konteksta, stavka iz popisa termina
vrlo moguće da se odnosi na "Signal-to-noise ratio".

stavka prije ove je: n/a
koju ja poznam samo kao "not applicable"

any idea?
Change log

Jul 24, 2009 19:26: Milan Djukić Created KOG entry

Discussion

Milan Djukić Jul 23, 2009:
s/n Koliko je meni poznato i na osnovu onoga što se može pronaći na Mreži, s/n je ili "signal-to-noise ratio", kao što ste rekli, ili serial number.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

odnos signal-smetnja (signal/smetnja)

Odnos izmedju korisnog signala i smetnji (šuma) koji se javljaju.

http://bib.irb.hr/prikazi-rad?&rad=41029
hrcak.srce.hr/file/14620


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-23 11:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

Pogledajte stranu 121 u radu na adresi http://bib.irb.hr/datoteka/41029.snage.pdf. Tamo je data formula S/Š = ...
Samo to sam uspeo da pronađem na .hr domenu.
Example sentence:

U radnji je analizirana kvaliteta različitih klasa audio pojačala (A, AB, B, D, G, H). Analizirane su karakteristike koje određuju kvalitetu: frekvencijska karakteristika, odnos signal-smetnja, dinamika,

Tako se dobiva bolji odnos signal/smetnja, bolja tranzicija

Note from asker:
postoji li i kod nas neka usvojena kratica?
Peer comment(s):

agree PeregrineFalcon : agree više za usvojenu kraticu S/Š koju ste naveli i za serial number
2 hrs
Hvala!
agree Natasa Djurovic
5 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "budući da nema konteksta odlučio sam se za najjednostavnije rješenje: serijski broj thnx 2 Falcon 2"
+2
2 hrs

odnos signal-šum

na hrvatskom jeziku se to u elektronici naziva isključivo odnos signal-šum (ako se radi o tome), mada se ta kratica u originalu piše velikim slovima, tj. S/N (može se pisati i kao SNR.
inače, u nekim su tekstovima koje sam prevodio kraticu s/n (dakle malim slovima) koristili za serial number.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-23 13:04:03 GMT)
--------------------------------------------------

a vidim da i kolega djukic ima isto iskustvo (serial number)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-23 13:12:09 GMT)
--------------------------------------------------

n/a može biti i not available i često se u tom značenju koristi, a ako se tu radi o nekom dijelu uređaja, lako je moguće da se radi o tom značenju
Peer comment(s):

agree Milan Djukić : Ja sam se dvoumio oko toga upotrebiti li "smetnja" ili "šum". U referencama koje sam naveo je upotrebljena "smetnja", pa stoga i takav odgovor. U svakom slučaju. kolegi koji je postavio pitanje ostaje da izabere odgovarajući prevod.
9 mins
narvno:), hvala za "agree":)
agree Natasa Djurovic
2 hrs
hvala:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search