Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Seifenstück
Spanish translation:
pastilla de jabón
Added to glossary by
Teresa Mozo
Aug 24, 2009 02:06
14 yrs ago
German term
Seifenstück
German to Spanish
Law/Patents
Engineering: Industrial
El texto trata de una patente: Übergabevorrichtung zum Umorientieren von Stückgütern.
Hierfür wird ein Revolver von Saugerwagen verwendet, bei denen die die Verpackungsgüter greifenden Sauger um 90 Grad drehbar sind, damit die Orientierung der Verpackungsgüter erhalten bleibt.
Der Stand der Technik ist für die Förderung von Seifenstücken vorgesehen.
Hierfür wird ein Revolver von Saugerwagen verwendet, bei denen die die Verpackungsgüter greifenden Sauger um 90 Grad drehbar sind, damit die Orientierung der Verpackungsgüter erhalten bleibt.
Der Stand der Technik ist für die Förderung von Seifenstücken vorgesehen.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | pastilla de jabón | Teresa Mozo |
5 | Jabón | Pedro Zimmer |
Change log
Sep 7, 2009 07:01: Teresa Mozo Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
pastilla de jabón
saludos
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-08-24 12:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
No se trata del fomento de pastillas de jabón, sino de su transporte, lo que sí esta de acuerdo con el contexto. Saludos
Förderung: transporte, acarreo, arrastre (Diccionario Langenscheidt de Tecnología y Ciencias Aplicadas)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-08-24 12:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
No se trata del fomento de pastillas de jabón, sino de su transporte, lo que sí esta de acuerdo con el contexto. Saludos
Förderung: transporte, acarreo, arrastre (Diccionario Langenscheidt de Tecnología y Ciencias Aplicadas)
Note from asker:
es acorde esa equivalencia en este contexto? "El estado de la técnica está previsto para el fomento de pastillas de jabón"??? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Jabón
simplemente jabón en panes
--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2009-08-24 12:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, querida Carolina. Tendrás que acostumbrarte que en las patentes te encontrarás con mucha terminología rara. En este caso, si sólo miras el Pons o algún otro diccionario no técnico, tu traducción es correcta. Pero la traducción es técnica, por lo tanto Förderung es, en este caso, transporte.
Es decir, la técnica actual es respecto del transporte de pastillas/panes de jabón. Estas, por su fragilidad y facilidad de daños al aspecto, son transportadas succionándolas al igual que se hace con papeles o similares.
--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2009-08-24 12:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, querida Carolina. Tendrás que acostumbrarte que en las patentes te encontrarás con mucha terminología rara. En este caso, si sólo miras el Pons o algún otro diccionario no técnico, tu traducción es correcta. Pero la traducción es técnica, por lo tanto Förderung es, en este caso, transporte.
Es decir, la técnica actual es respecto del transporte de pastillas/panes de jabón. Estas, por su fragilidad y facilidad de daños al aspecto, son transportadas succionándolas al igual que se hace con papeles o similares.
Note from asker:
Muchas gracias Pedro! Ya estoy algo mareada con esta traducción y no le encontraba sentido alguno a esta oración. Ahora tengo más que claro a que se refiere. De nuevo, muchas gracias por su buena predisposición. |
Something went wrong...