Glossary entry

English term or phrase:

tufted apple budmoth

Spanish translation:

Platynota idaeusalis OR polilla de la manzana

Added to glossary by NadineDudley
Sep 15, 2009 19:05
14 yrs ago
1 viewer *
English term

tufted apple budmoth

English to Spanish Other Botany
A pest for plants in a list
Change log

Sep 15, 2009 19:08: Lisa McCarthy changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

Cecilia Franetovich Sep 15, 2009:
Nombre genérico Entiendo que en el original no se menciona el nombre científico de la plaga, por lo que habría que respetar eso en la traducción, y dar con el nombre vulgar acertado. Mi versión es "minador", pero mi nivel de seguridad es "Medium", por lo que seguramente habrá quienes tengan otras propuestas para hacer.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Platynota idaeusalis OR polilla de la manzana

.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-09-15 19:21:36 GMT)
--------------------------------------------------

I deducted this by finding the scientific name and then searching in Spanish adding "manzana":

Efectos de la dieta en la supervivencia y parámetros de desarrollo de la polilla de la manzana Platynota idaeusalis (Walker) (Lepidoptera: Tortricidae). ...
www.revfacagronluz.org.ve/v14_2/v142z005.html
Peer comment(s):

agree josecarmona : Vaya casi a la vez
15 mins
Thanks, Jose!
agree Monique Rojkind
1 hr
Thanks, Monique!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. Es lo que tenia pemsado pero no estaba muy segura!"
16 mins

minador

Generic term.
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
+1
28 mins

Platynota idaeusalis

En http://www-pherolist.slu.se/pherolist.php?command=pherolist&... se ve como es el nombre científico de esta "tufted apple budmouth". Al buscar el nombre cientifico en paginas en castellano, no he encontrado una sola referencia, sin embargo si que aparece citada con el nombre cientifico. Así que a falta de término vulgar, este vale.
Note from asker:
gracias
Peer comment(s):

agree John Speese : Yo lo citaria con el nombre vulgar y el nombre cientifico en parentesis: polilla de manzana (Platynota idaeusalis). Es muy posible que no haya un nombre vulgar castellano por esta plaga. En todo caso no diria "minador" que se traduce por "leaf minor".
51 mins
neutral Rick Larg : Maybe not 'polilla de manzana' as it is 'Cydia pomonella'., according to Bayer: http://www.bayercropscience.cl/soluciones/fichaproblema.asp?...
1 hr
Something went wrong...
1 hr

La polilla de la manzana tufted bud

Una opción...
Vea la ref. versión traducida :
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search