Sep 23, 2009 09:38
14 yrs ago
English term

down time (hier)

English to Dutch Medical Cosmetics, Beauty
Context:

"The continual skin sloughing action of powerful hydroxy acids and retinol work throughout the day or night like a “time released” peel gradually resurfacing the skin, without soreness or down time"
Proposed translations (Dutch)
3 +2 onderbreking van de normale bezigheden
3 +1 hersteltijd
3 zonder dat de gebruiker er last van heeft
1 ...

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

onderbreking van de normale bezigheden

In een technische tekst zou je de term kunnen vertalen met uitvaltijd, maar dat is hier inderdaad niet logisch.

Normaal moet je bij een peeling het product inmasseren, in laten werken en verwijderen. Met het product uit jouw tekst hoef je niet te wachten tot het product zijn werk heeft gedaan.

Wachttijd is daarom wellicht ook nog een optie.
Peer comment(s):

agree Erik Boers : Wachttijd lijkt mij een goed voorstel: "...laser peeling uit te voeren met uitstekende resultaten zonder wachttijd" (http://www.radiancy.com/nl/whisperpeel.htm).
43 mins
agree Carolien de Visser
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

...

Bedoelen ze dat de patiënt gewoon door kan gaan met z'n leven tijdens deze behandeling?
(bij computers is 'down time' tijd waarin de computer niet gebruikt kan worden - dus bij mensen...)
Something went wrong...
15 mins

zonder dat de gebruiker er last van heeft

nl. zonder dat de persoon in zijn werk of slaap gestoord wordt (zie het idee van Jan Willem)
Er is vast een manier om het korter te zeggen, maar dit is het idee, lijkt mij.
Something went wrong...
+1
1 hr

hersteltijd

Volgens mij bedoelen ze hier de hersteltijd na een beauty-behandeling, zoals in het artikel in deze link.
Peer comment(s):

agree Patrick Ling
4 days
bedankt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search