Oct 8, 2009 14:27
14 yrs ago
português term

as vivencias da vinculação da criança

português para italiano Arte/Literatura Psicologia
A selecção dos relacionamentos na juventude e na idade adulta tende a reflectir as vivencias da vinculação da criança e que esta processa a informação acerca de si propria e do seu ambiente a partir da sua relação con os adultos.

Trattasi di una tesi di psicologia

Proposed translations

16 minutos
Selected

i tipi di legami sperimentati dal bambino

Visto che interpreto "vivencias" come esperienze di vita, io cambierei un po' l'ordine della frase originale e tradurrei in questo modo:

La selezione delle relazioni ...tende a riflettere * i tipi di legami sperimentati dal bambino*, il quale processa l'informazione...

Magari al posto di *sperimentati*, potresti mettere *vissuti", guarda cosa ti suona meglio :)


Buon lavoro!
Note from asker:
Grazie Francesca!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho scelto quest'opzione perché mi sembrava la più attinente al contesto e la più vicina al mio modo di tradurre."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search