Oct 16, 2009 14:52
14 yrs ago
English term
rendering
English to French
Other
Law: Contract(s)
xx warranty shall not be enlarged, diminished, or affected by, and no obligation or liability shall arise or grow out of xx rendering or technical advice, facilities, or services in connection with Buyer’s order to the products furnished hereunder.
merci !
merci !
Proposed translations
(French)
4 | en fournissant | Beila Goldberg |
3 +1 | prestation de services | Albert Golub |
Proposed translations
38 mins
Selected
en fournissant
render = give = fournir
Ce qui pemet en français de garder le même mot pour toute la liste reprise.
Ce qui pemet en français de garder le même mot pour toute la liste reprise.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
+1
12 mins
prestation de services
prestation de services n. f.
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
provision of services
supply of services
delivery of services
rendering of services
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-10-16 15:12:08 GMT)
--------------------------------------------------
ou de l'offre de conseil techniques
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
provision of services
supply of services
delivery of services
rendering of services
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-10-16 15:12:08 GMT)
--------------------------------------------------
ou de l'offre de conseil techniques
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
: je dirais seulement "prestations" (services vient plus loin).
38 mins
|
Discussion
on aurait dû écrire "either technical advice or services"