Appraisal

French translation: évaluation, estimation

19:43 Nov 25, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Appraisal
x$ discount on Appraisals associated with New Mortgage Loan Applications
The discount of x$ will be applied to any appraisal **obtained** by xBank, in conjunction with an application for a New Mortgage Loan

Question: Is Appraisal "évaluation" in this case. And can someone explain to me the process of a mortgage loan application in the US. Does a potential client have to pay an evaluation fee on the loan process itself or is it a fee for the bank to evaluate the property? Or something else?There's something I don't understand obsiously. Furthermore, how can a bank "obtain" an appraisal???
Claudette Valois
Canada
Local time: 07:42
French translation:évaluation, estimation
Explanation:
un lien en anglais et un autre en français concernant le prêt hypothécaire aux E.U.

la New Mortgage Loan Application semble en dérouter plus d'un :
http://www.bankersonline.com/forum/ubbthreads.php?ubb=showfl...

Elle est venue après la crise des subprimes.
http://www.securedloanscompared.com/bad_credit/mortgage.htm

Je ne pense pas qu'il y aie une différence importante à traduire appraisal par estimation ou évaluation : ce sont des synonymes dans le contexte.

Et dans ces liens vous trouverez certainement les réponses et plus d'explications sur le système de prêt hypothécaire américain qu'il est possible de vous en donner ici.
Le site Wikipedia est très explicite.
Selected response from:

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 12:42
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2expertise
mattranslate
4évaluation, estimation
Beila Goldberg


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appraisal
évaluation, estimation


Explanation:
un lien en anglais et un autre en français concernant le prêt hypothécaire aux E.U.

la New Mortgage Loan Application semble en dérouter plus d'un :
http://www.bankersonline.com/forum/ubbthreads.php?ubb=showfl...

Elle est venue après la crise des subprimes.
http://www.securedloanscompared.com/bad_credit/mortgage.htm

Je ne pense pas qu'il y aie une différence importante à traduire appraisal par estimation ou évaluation : ce sont des synonymes dans le contexte.

Et dans ces liens vous trouverez certainement les réponses et plus d'explications sur le système de prêt hypothécaire américain qu'il est possible de vous en donner ici.
Le site Wikipedia est très explicite.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Mortgage_loan
    Reference: http://fr.mapsofworld.com/usa/mortgage-usa.html
Beila Goldberg
Belgium
Local time: 12:42
Native speaker of: French
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Je vous accorde 2 points pour tout le mal que vous vous êtes donné à me donner des liens Internet.

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
appraisal
expertise


Explanation:
synonymes:
évaluation
évaluation à dire d'expert
estimation
appréciation


J'espère que vous trouvez des réponses ci-dessous (du moins sur le principe...)

Définition:

"Travail fait par un spécialiste, appelé généralement un expert, à qui on demande son avis sur la valeur ou l'importance d'un bien et, plus particulièrement, sur la valeur de terrains, de bâtiments et d'équipements.

N. e : 1) La valeur ainsi déterminée peut être le coût de remplacement, le coût de remplacement diminué de l'amortissement constaté, ou encore la valeur de marché.

2) Lorsque l'intervention de l'expert porte sur la validité des résultats d'une autre expertise, elle se nomme contre-expertise."

Source: Ménard 2006


--> "Les formalités à effectuer avant l'octroi d'un prêt hypothécaire : les démarches auprès de la banque, l'expertise préalable, le travail du notaire (...)

* L'expertise

Avant de donner son accord, la banque mandatera souvent un expert qui estimera l'immeuble donné en garantie afin de constater si cette garantie est suffisante pour couvrir le remboursement de la somme prêtée."
http://www.dignitas.be/fr/le_credit_hypo.php

mattranslate
Germany
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Allen: Oui !
45 mins
  -> Merci!

agree  GILLES MEUNIER
5 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search