Dec 2, 2009 12:42
14 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
onder vrijwaring
Dutch to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
... dat de curator zijn rechten zal uitoefenen ingevolge het bepaalde in artikel 60 Fw, echter uitsluitend voor rekening van X en "onder vrijwaring" van Y en de curator voor iedere aansprakelijkheid die uit het uitoefenen van deze rechten voortvloeit.
si tratta di manleva?
Grazie anticipatamente per l'aiuto!
si tratta di manleva?
Grazie anticipatamente per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
5 | con esonerazione | J.G. Dekker |
3 +1 | con salvaguardia | zerlina |
Proposed translations
1 hr
Selected
con esonerazione
con esonerazione da ogni responsabilità
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Il senso è questo, anche se ho constatato che ormai si dice piuttosto "esonero". Grazie!"
+1
19 mins
con salvaguardia
zie een vroegere Kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/law_general/31219...
mss.:
salvaguardando/garantendo Y
salvaguardare, garantire, proteggere
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/law_general/31219...
mss.:
salvaguardando/garantendo Y
salvaguardare, garantire, proteggere
Something went wrong...