KudoZ question not available

French translation: protection anti-éclaboussures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schutzhaube
French translation:protection anti-éclaboussures
Entered by: lorette

17:36 Dec 4, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / mixeur-plongeur
German term or phrase: Schutzhaube
Bonsoir,

Wenn Sie häufig säurehaltige Lebensmittel (Salatsaucen usw.) verarbeiten, empfehlen wir Ihnen, eine speziell beschichtete **Schutzhaube** einzusetzen. Diese können Sie direkt über unseren Kundenservice beziehen.

D'avance merci.
Bonne soirée à tou(te)s.
lorette
France
Local time: 07:38
couvercle anti-éclaboussures
Explanation:
couvercle anti-éclaboussures pour robot ménager
Selected response from:

Cl. COMBALUZIER
Local time: 07:38
Grading comment
Un grand merci. Bonne soirée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2couvercle anti-éclaboussures
Cl. COMBALUZIER
3capot
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
couvercle anti-éclaboussures


Explanation:
couvercle anti-éclaboussures pour robot ménager


    Reference: http://www.pixmania.com/fr/fr/2122971/art/kenwood/kenwood-31...
    Reference: http://www.imenager.fr/p2187-accessoires_robots-kenwood-3122...
Cl. COMBALUZIER
Local time: 07:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Un grand merci. Bonne soirée.
Notes to answerer
Asker: Merci Claire. Il s'agit plus précisément d'un mixeur plongeur, donc il ne peut pas y avoir de "gros" couvercle. Sur le dessin, cela ressemble à une petite coupole que se "clipse" sur les différents accessoires.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: protection anti-éclaboussures
1 hr
  -> oui, tout à fait d'accord :-)

agree  rogfed: oui, couvercle
17 hrs
  -> merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capot


Explanation:
capot (de protection)

je nach Gerät

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-04 19:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

merci pour l'info.
Raison de plus, capot, c'est ok.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Bonsoir et merci. C'est bien ça le problème, "je nach Gerät". Ici, il est question d'un robot de cuisine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: capot pour un article ménager ??? C'est pas une voiture
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search