Dec 8, 2009 21:26
14 yrs ago
French term
CCI
French to Russian
Law/Patents
Other
CONTRAT-TYPE DU CCI POUR LES JOINT VENTURES CONTRACTUELLES (deux parties seulement)
Proposed translations
(Russian)
2 +3 | Chambre de commerce internationale | yanadeni (X) |
4 +2 | Центр Международной Торговли | Alexandre Novikov |
5 | Торгово-промышленная палата | Elena LYSOYVAN |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
Chambre de commerce internationale
sous toute réserve
меня смущает du
По этой ссылке есть как du, так и de la, и внизу расшифровка...:
http://www.forumducommerce.org/news/fullstory.php/aid/456/Le...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-08 21:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
ё-маё... леса за деревьями не вижу
Centre du commerce international
меня смущает du
По этой ссылке есть как du, так и de la, и внизу расшифровка...:
http://www.forumducommerce.org/news/fullstory.php/aid/456/Le...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-08 21:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
ё-маё... леса за деревьями не вижу
Centre du commerce international
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
14 hrs
Центр Международной Торговли
Сentre du Commerce International CNUCED/OMC Palais des Nations Genève 10, Suisse En anglais: http://www.jurisint.org/en/con/548.html
Об этом Центре: http://www.intracen.org/menus/itc-f.htm
Le Centre du commerce international est l’agence conjointe de l’Organisation mondiale du commerce et des Nations Unies
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2009-12-09 12:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
Нашел в гугле перевод CCI как <Центр по международной торговле>
Т.е. практически то же. http://un-interpreters.org/glossaries/Second Cttee acronyms_... И таблица на 3 языках.
--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2009-12-09 20:11:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.unilex.info/bibliography.cfm?pid=2&do=Author&lett...
VULLIETY, J.-P. Le contrat-type pour les joint ventures contractuelles du Centre du commerce international au regard des Principes d'UNIDROIT et d'autres normes d'unification du droit des contrats.
По-видимому, в тексте перевода дана ссылка на эту книгу... Лучше давать побольше текст...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн10 час (2009-12-10 07:34:16 GMT)
--------------------------------------------------
На мой запрос в Centre du Commerce International получил такой ответ насчет этого сокращения СCI: Bonjour Mr Novikov, Merci pour votre intérêt envers notre organisation. Jusqu^à la fin de l'année 2008 le sigle ITC (International Trade Centre) se traduisait en français et en espagnol par CCI (Centre du Commerce International). Depuis début 2009, seul le sigle ITC est conservé quelque soit la langue à l'image d'autres organisations comme UNESCO et pour éviter des confusions avec les acronymes des chambres de commerce. Т.е. насчет сокращения ясно. Но прямо на мой вопрос - они ли занимаются типовыми контрактами -они ответа не дали. Напишу им еще раз.
Об этом Центре: http://www.intracen.org/menus/itc-f.htm
Le Centre du commerce international est l’agence conjointe de l’Organisation mondiale du commerce et des Nations Unies
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2009-12-09 12:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
Нашел в гугле перевод CCI как <Центр по международной торговле>
Т.е. практически то же. http://un-interpreters.org/glossaries/Second Cttee acronyms_... И таблица на 3 языках.
--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2009-12-09 20:11:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.unilex.info/bibliography.cfm?pid=2&do=Author&lett...
VULLIETY, J.-P. Le contrat-type pour les joint ventures contractuelles du Centre du commerce international au regard des Principes d'UNIDROIT et d'autres normes d'unification du droit des contrats.
По-видимому, в тексте перевода дана ссылка на эту книгу... Лучше давать побольше текст...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн10 час (2009-12-10 07:34:16 GMT)
--------------------------------------------------
На мой запрос в Centre du Commerce International получил такой ответ насчет этого сокращения СCI: Bonjour Mr Novikov, Merci pour votre intérêt envers notre organisation. Jusqu^à la fin de l'année 2008 le sigle ITC (International Trade Centre) se traduisait en français et en espagnol par CCI (Centre du Commerce International). Depuis début 2009, seul le sigle ITC est conservé quelque soit la langue à l'image d'autres organisations comme UNESCO et pour éviter des confusions avec les acronymes des chambres de commerce. Т.е. насчет сокращения ясно. Но прямо на мой вопрос - они ли занимаются типовыми контрактами -они ответа не дали. Напишу им еще раз.
Peer comment(s):
neutral |
yanadeni (X)
: Я бы полностью согласилась с вашим ответом, если бы сама не дала точно такой же ответ сразу после моего первого ошибочного :))
8 hrs
|
Два мнения за - это хорошо.
|
|
agree |
Ludmila Maier
: Vous avez raison
9 hrs
|
agree |
Lilia Delalande
22 hrs
|
3 days 13 hrs
Торгово-промышленная палата
CCI: La Chambre de Commerce et d'Industrie
Example sentence:
La Chambre de Commerci et d'Industrie de Liège
Reference:
Something went wrong...