Jan 16, 2010 20:05
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

finanziamento/versamento soci in conto capitale

Italian to Russian Bus/Financial Law (general) финансирование
хотелось бы узнать мнение других в правильности перевода финансовые вложение и вклад/взнос в счет капитала. проблема возникла в том, что, судя по итал. определениям, финансирование должно быть возвращено, а вклад нет. это особенно важно в том случае, когда долговое финансирование конвертируется во вклад. но вроде у нас для вклада тоже есть обязательство по возврату? может его иначе называют или это специфика финансовой системы?

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

финансирование (со стороны своих учредителей)/взносы в счет собственного капитала

В любом случае финансирование- это привлечение заемных средтв, подлежащих возврату на процентной или беспроцентной основе. В данном контексете речь скорей о финансировании предприятий со стороны своих учредителей( заем от учредителя), которые сами предоставляют кредиты своим фирмам, данные ресурсы учитываются в пассиве баланса- заемный капитал, и об отличии данного понятиа от увеличения собственного капитала, и не лишь за счет уевеличия уставного капитала, а также вкладов в резервные фонды, или в счет будущего увеличения капитала, главное, что эти дополнительные взносы не отражаются в разделе" заемный капитал", а - "собственный ", что влечет за собой отсутствие обязательств со стороны предприятия относительно возврата данных средтв или выплаты по ним процентов, конечно, такие вклады могут быть теоретически возвращеныпри выходе учредителя из состава учредителей, например.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-01-17 18:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Это не важно, это в принципе одно и то же, но не об этом здесь речь, паевой/учредительный взнос- это начальный взнос участника при форовании уставного капитала, который указан в учредительном договоре, и это quota di partecipazione , что же касается versamento soci in conto capitale - это именно "взносы в счет собственного капитала со стороны участников" ( уже после образования, в процессе, по каким -либо причинам ).
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:VtjpsKMD42IJ:scien...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-01-17 18:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

в Вашем вопросе же стоит "soci" ,
finanziamento/versamento soci in conto capitale:

http://www.mauromichelini.it/i-versamenti-dei-soci-nelle-soc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-01-17 21:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

Вы не могли бы привести выдержку из текста?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-01-18 08:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

Это значит, что одна фирма уже участвует в капитале другой , она и есть и socio ,разрешает предоставленное ею финансорование(кредит) конвертировать во" взнос/ вклад в счет собственного капитала". Эта парочка finanziamento/ versamento in conto capitale обычно применима именно к участникам, а не просто к третьим лицам, кредиторам . Если это finanzioamento, от socio или не от socio ,в данном контексте оно в любом случае внешнее, так как это заемный капитал,versamento in c/c - это внутреннее. Если предположить, что здесь имеется в виду какая-то фирма-кредитор , которая не является на момент предоставления финансирования учредителем/ пайщиком/участником( хотя, повторяю, специфика данной терминологии применима именно к soci), то тогда увеличение уставного капитала неизбежно, то есть расширяется состав участников, Delibera di aumento di capitale и все такое, а ведь прелесть этих versamenti заключается в том, что это - удобная альтернатива: помочь предприятию, дать дополнительные средтва без права возврата и без процентов, да еще не увеличивая уставной/ый капитал.
Note from asker:
если отвлечься от того какое это внешнее или внутренне финансирование, как вы бы перевели versamento soci? это паевой взнос или учредительный?
я сразу написала вклады участников. дело в том, что мне кажется, что это внешнее финансирование, в этих случаях кредитору предлагают в обмен именно долю в капитале. те если он не является участником, то как можно написать конвертация в обмен на вклад участника....
в тексте употреб. versamento soci in conto capitale и versamento in conto capitale. но фирма кредитор и фирма должник разные
текст три предложения. одна фирма дает другой право convertire finanaziamenti in "versamenti in conto capitale" и зачислить их a patrimonio netto и без обязательства возврата. а где идет oggetto, там - conversione in versamento soci in conto capitale
не имея никакой дополнительной информ., конечно, сложно судить. только и отстается предположить, что она уже участник и это внутренне финансирование.... во всяком случае, спасибо за поддержку!
Peer comment(s):

agree Assiolo
2693 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

(конверсия) займа в платеж, поступающий на счет движения капитала

Источники - эл. словарь LINGUO 12
+ Храмова И. Г., итальяно-русский экономический словарь,
С-Петербург, 1997.
Note from asker:
здесь меня просто интересует перевод versamento soci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search