23:35 Feb 13, 2003 |
English to Indonesian translations [PRO] Psychology / psychology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Setia Bangun Indonesia Local time: 14:14 | ||||
Grading comment
|
glazed over Explanation: their eyes seem glazed over maksudnya adalah mata mereka terlihat berkaca-kaca. berkaca-kaca disini artinya bukanlah kiasan yang berarti sedih, tapi benar-benar matanya berkaca-kaca (basah dan bersinar) yang diakibatkan oleh kondisi orang2 tsb. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... mata mereka menjadi kuyu karena kelelahan atau bosan Explanation: Ini ada hubungannya dgn psikologi pendidikan (anak): kalau seorang anak dibebani "task" dalam waktu lama maka ia akan bosan. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
glaze over = menatap dengan tidak percaya Explanation: 'glaze over' adalah idiom dengan beberapa makna. Untuk arti 'tatapan tidak percaya' lih. URL idiom berikut: http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/idioms193... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
menerawang Explanation: Rasanya lebih tepat "menerawang" (tidak bisa fokus). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.