Jan 24, 2010 10:24
14 yrs ago
3 viewers *
English term

referee magnification power

English to Polish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
I ponownie test dla elektroników i pokrewnych...

The maximum referee magnification power to be used on a soldered connection with a pad size of 0.040 mm is:
-4x
-10x
-20x
-40x

Domyślam się, że chodzi o powiększenie, tylko nie wiem, jak ugryźć tę całość z referee...

O magnification i total power tu:
http://www.bertech.com/product8/magnifi_notes.htm

Proposed translations

26 mins
Selected

powiększenie do celów kontroli

Do celów kontroli, weryfikacji, oceny zgodności i tym podobne. Chodzi o powiększenie w trakcie kontroli wykonanego połączenia.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2010-01-24 12:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

Arbitrażowe, to próba wprowadzenia kalki językowej. Tu chodzi po prostu o weryfikację jakości wykonanego połączenia, jeśli są jakieś wątpliwości. Nie ma to nic wspólnego z arbitrażem.

Norma dotycząca całego procesu
http://www.lg-advice.ro/J-STD-002B.pdf

Punkt 1.5. Przytoczone powyżej powiększenia pochodzą z tej normy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obie odpowiedzi były mi pomocne - niestety mogę wybrać jedną. Z propozycji Arrakis(-a?) korzystałam większą ilość razy. Dziękuję również Jarosławowi."
56 mins

powiększenie do badania arbitrażowego

... czy też rozstrzygającego. Chodzi o niezależne badanie dające ostateczną odpowiedź, czy dane lutowanie zostało wykonane prawidłowo.
Można coś niecoś wyguglać na hasło "referee test" itp.

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2010-01-24 18:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że pytanie pojawiło się dlatego, że Asker miał wątpliwości, jak przetłumaczyć określenie "referee" i obejście go słowem "kontrola" to duże uproszczenie - nie chodzi o zwykłą kontrolę, tylko wykonanie dodatkowego badania rozstrzygającego. Słowo "arbitrażowe" może nie jest najładniejsze - może "rozstrzygające" byłoby lepsze - ale, nobody's perfect :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search