Jan 25, 2010 13:20
14 yrs ago
English term
nine-to-fiver
English to Turkish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
A lot of big companies are about endless meetings. Massive bureaucracy. Executive parking spaces. And suits. We don’t see what any of that has to do with great work. So we don’t bother. This isn’t your cushy corporate nine-to-fiver. Fortunately.
Proposed translations
(Turkish)
5 +3 | Sabah 9 akşam 5 arası çalışan kimse | Cenk Haznacı |
4 | normal mesai | Murat Uzum |
4 | sadece dokuzdan bese calisan kimse | Alp Berker |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
Sabah 9 akşam 5 arası çalışan kimse
Memur misali.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-01-25 13:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
Hmm.. Cümleyi okumamıştım. Buradaki anlamıyla "Bu sizin bildiğiniz sabah 9 akşam 5 işlerden değil" diyor.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-01-25 13:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
Hmm.. Cümleyi okumamıştım. Buradaki anlamıyla "Bu sizin bildiğiniz sabah 9 akşam 5 işlerden değil" diyor.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşekkurler"
49 mins
normal mesai
Cümledeki kullanımına göre uygun karşılığın bu olduğunu düşünüyorum.
Example sentence:
05.12.2008 tarihli Basın Bülteni’nde; hizmetlerin yürütülmesi için vergi daireleri 12.12.2008 Cuma günü <b>normal mesai</b> saati sonuna kadar açık bulundurulacağı belirtilmiştir.
Reference:
http://www.muhasebetr.com/yazarlarimiz/guray/004/
http://www.haberler.com/gumruk-calisanlarindan-yeni-mesai-duzenlemesine-haberi/
Note from asker:
Teşekkürler |
2 hrs
sadece dokuzdan bese calisan kimse
Yani fazla mesai olmayan is - ve bunu calismak istemeyen insani kastediyor.
Note from asker:
Teşekkürler |
Something went wrong...