Jan 25, 2010 13:20
14 yrs ago
English term

nine-to-fiver

English to Turkish Bus/Financial Business/Commerce (general)
A lot of big companies are about endless meetings. Massive bureaucracy. Executive parking spaces. And suits. We don’t see what any of that has to do with great work. So we don’t bother. This isn’t your cushy corporate nine-to-fiver. Fortunately.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

Sabah 9 akşam 5 arası çalışan kimse

Memur misali.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-01-25 13:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm.. Cümleyi okumamıştım. Buradaki anlamıyla "Bu sizin bildiğiniz sabah 9 akşam 5 işlerden değil" diyor.
Peer comment(s):

agree Fatih Mehmet Şen
30 mins
teşekkürler
agree Mithat Gurdal
1 hr
agree Kevser Oezcan
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "teşekkurler"
49 mins

normal mesai

Cümledeki kullanımına göre uygun karşılığın bu olduğunu düşünüyorum.
Example sentence:

05.12.2008 tarihli Basın Bülteni’nde; hizmetlerin yürütülmesi için vergi daireleri 12.12.2008 Cuma günü <b>normal mesai</b> saati sonuna kadar açık bulundurulacağı belirtilmiştir.

Note from asker:
Teşekkürler
Something went wrong...
2 hrs

sadece dokuzdan bese calisan kimse

Yani fazla mesai olmayan is - ve bunu calismak istemeyen insani kastediyor.
Note from asker:
Teşekkürler
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search