Glossary entry

Italian term or phrase:

residuo eccedente il mese di fatturazione

German translation:

Übertrag aus dem (vorangehenden) Rechnungsmonat

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Feb 5, 2010 12:20
14 yrs ago
Italian term

residuo eccedente il mese di fatturazione

Italian to German Bus/Financial Finance (general)
Pachtvertrag
Zahlungsmodalitäten.
Anticipo, rate mensili a mezzo bonifico bancario 45 giorni......und dann:

Per il verranno utilizzate le medesime modalità alla scadenza del mese in corso alla effettiva riconsegna della merce al magazzino del locatore.

Danke!

Discussion

langnet Feb 5, 2010:
Mit Dragana, evtl. "Abrechnungsmonat". Bist Du dir jedoch sicher, dass "Pacht" hier der richtige Begriff ist (nolo/noleggio? Affitto?)?
Pachten geht eigentlich nur bei Grund und Boden bzw. Gebäuden. Da es um Baugerät geht, finde ich "Miete" - oder evtl. "Vorhaltung" - angemessener.
Beate Simeone-Beelitz (asker) Feb 5, 2010:
Per il residuo eccedente il mese di fatturazione verranno utilizzate le medesime modalità alla scadenza del mese in corso alla effettiva riconsegna della merce al magazzino del locatore.
Beate Simeone-Beelitz (asker) Feb 5, 2010:
um die Verpachtung von Bohrgeräten für Brückenbau
langnet Feb 5, 2010:
Worum geht es in dem Pachtvertrag genau?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Übertrag aus dem (vorangehenden) Rechnungsmonat

Hallo Beate!

Mein spontaner Gedanke wäre:
"Für Überträge aus dem vorangehenden Rechnungsmonat gelten die selben Zahlungsmodalitäten..."

Liebe Grüße aus Sizilien! Dra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "you hit the nail on the top! Tausend Dank von Nord nach Süd, lg Beate"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search