Feb 24, 2010 20:21
14 yrs ago
allemand term

Prozesspunkte

allemand vers français Technique / Génie Ingénierie (général)
merci pour vos idées
Proposed translations (français)
3 +3 points du processus
Change log

Mar 4, 2010 15:30: Helen Shepelenko changed "Term Context" from "Die Erfindung betrifft Industrieroboter, an dessen Roboterarm ein Effektor, insbesondere eine Remote-Laserschweißvorrichtung befestigt ist, der vorgesehen ist, *Prozesspunkte* in einem vorgegebenen Abstand zu einem ersten ausgezeichneten Punkt des Industrieroboters zu bearbeiten. merci pour vos idées." to "merci pour vos idées"

Discussion

Proelec Feb 25, 2010:
Question Ne faudrait-il pas, pour que le texte en français soit plus facilement intelligible, préciser ici "points de soudage du processus" puisque cela désigne ici les "points de soudage" à réaliser par le bras du robot.

Ceci pour éviter toute confusion avec le "point remarquable/distinctif du robot", ce point physique/géométrique du robot dont il est question quelques lignes plus loin ?

Proposed translations

+3
26 minutes
Selected

points du processus

on peut visiblement parler sans risque de "points du processus" (voir référence où il est question de soudage, de robots et de points du processus)
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
7 heures
agree Daniel Gontrand : daniel gontrand : accord
10 heures
agree Schtroumpf : Il vaut mieux être littéral dans un brevet.
13 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search