Apr 1, 2010 08:26
14 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
Red. M. L. G. (sau M. B. G.)
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
stamp
Este o ștampilă peste altă ștampilă (pe care scrie ''JUDECATORIA XXX, prezenta copie este conform cu originalul, sentința fiind rămasă definitivă prin neapelare.''
Am ajuns la concluzia că sunt două ștampile pentru că scrisul acestei ștampile cu M.L.G. este puțin oblic față de cealaltă ștampilă.
Mai sunt câteva litere și cifre pe ștampila asta oblică, dar sunt ilizibile (ceva de genul 4/3000)
Am ajuns la concluzia că sunt două ștampile pentru că scrisul acestei ștampile cu M.L.G. este puțin oblic față de cealaltă ștampilă.
Mai sunt câteva litere și cifre pe ștampila asta oblică, dar sunt ilizibile (ceva de genul 4/3000)
Proposed translations
(English)
4 | Drafted | *TRANSCRIPT |
References
Vezi | Tatiana Neamţu |
Proposed translations
20 mins
Selected
Drafted
Red = redactat si MLG sau MBG pb sunt initialele capetelor luminate- grefierul sau presedintele de instanta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!"
Reference comments
3 hrs
Reference:
Vezi
Peer comments on this reference comment:
agree |
Georgiana Vasilescu (X)
6 days
|
:) mersi. Era doar referinţă, nu neapărat răspuns. Plus că eu sunt ferm pentru traducerea acestei prescurtări.
|
Discussion
Pur si simplu nu exista, apar numai initialele persoanei care a redactat documentul plasate cum am spus.
Evident nu e gresit sa traduci "redactat" dar e confuzant daca cititorul nu e roman caci se va intreba ce vrei sa spui cu asta